Exemples d'utilisation de "узнавала" en russe

<>
Я даже не узнавала названий половины ингредиентов в той еде, что я ела. Ich kannte meistens nicht einmal die Hälfte der Sachen, die in meinem Essen sind.
Но вместо этого, я обнаружила страну, которая была совершенно идеологизирована, и, которуя я больше не узнавала. Aber stattdessen fand ich ein Land vor, das komplett ideologisch war und das ich nicht mehr wiedererkannte.
Вы узнаете почему через минуту, Warum, werden Sie gleich erfahren.
Я узнал его по голосу. Ich habe ihn an seiner Stimme erkannt.
Мы узнали, что она ускоряется. Wir fanden heraus, dass es sich beschleunigt.
То, что он узнал, было ужасно. Was er herausfand, war schockierend.
Наверное, вы узнали первого человека. Die erste Person kennen Sie sicherlich.
Вы узнаете отдельные вещи, которые мы собрали раньше. Sie werden sie, von dem was wir vorher zusammengetragen haben, wiedererkennen.
Я даже порой вижу сны, где действие происходит в местах, в которых я узнаю пейзажи из венгерских фильмов, особенно фильмов Миклоша Янчо. Ich hatte sogar Träume, die in Landschaften spielten, die ich aus ungarischen Filmen wiedererkannte, vor allem den frühen Filmen Miklós Jancsós.
Том узнал правду от Мэри. Tom hat die Wahrheit von Mary erfahren.
Некоторые, может, узнают эту заставку. Einige von Ihnen erkennen dieses Bild vielleicht.
Я хочу узнать, что происходит в этой зоне. Ich möchte herausfinden, was es in dieser Zone gibt.
Не могу дождаться, чтобы узнать, как это выглядит. Ich kann es gar nicht erwarten, herauszufinden, wie das aussehen wird.
В игре и дороге узнают людей. Im Spiele lernt man die Leute kennen.
Хотя однажды он согласился сделать паспорт Для человека, которого вы, наверное, узнаете. Einmal allerdings hatte er zugesagt, falsche Papiere zu erstellen für jemanden, den Sie vielleicht wiedererkennen werden.
Я только недавно совсем узнал. Ich habe Folgendes erst vor Kurzem erfahren:
Некоторые из вас узнают её. Manche von Ihnen werden das erkennen.
Позже я узнал, что это был личный рекорд Гудини. Später sollte ich herausfinden, dass das Houdini's persönliche Bestzeit war.
и они начинают измерять, чтобы узнать какого типа это ускорение. Und dann fangen sie an zu messen, um herauszufinden, was für eine Art Beschleunigung es ist.
Со временем мы лучше узнаем друг друга. Mit der Zeit werden wir uns besser kennen lernen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !