Ejemplos del uso de "участием" en ruso
                    Traducciones:
                            
                                
                                    todos437
                                
                            
                            
                                
                                    teilnahme91
                                
                            
                            
                                
                                    beteiligung87
                                
                            
                            
                                
                                    engagement48
                                
                            
                            
                                
                                    partizipation23
                                
                            
                            
                                
                                    mitbestimmung23
                                
                            
                            
                                
                                    teilhabe22
                                
                            
                            
                                
                                    beitrag13
                                
                            
                            
                                
                                    mitwirkung9
                                
                            
                            
                                
                                    anteil8
                                
                            
                            
                                
                                    mitgliedschaft7
                                
                            
                            
                                
                                    mitarbeit3
                                
                            
                            
                                
                                    anteilnahme3
                                
                            
                            
                                
                                    einsatz3
                                
                            
                            
                                otras traducciones97
                            
                
                
            
        Иллинойс опробует его на ограниченной основе с участием грузовых автомобилей.
        Illinois testet es in eingeschränktem Maße mit Lkws.
    
    
        Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности.
        Die Gerichtsverhandlungen sollten transparent und unter Einbeziehung der breiten Öffentlichkeit stattfinden.
    
    
        Казалось, все вокруг с таким участием относились к моему положению,
        Es kam mir vor, als ob jeder um mich herum an meiner Schwangerschaft teilhatte.
    
    
        Банковская система, созданная с участием механизмов регулирования, затруднит достижение этой цели.
        Ein von den Aufsichtsbehörden bestimmtes Bankensystem würde es schwieriger machen, dieses Ziel zu erreichen.
    
    
        Например, возьмем большой нефтяной проект в Чаде с участием компании Эксон.
        Einer der Orte, wo wir ein großes Ölprojekt in Chad begonnen haben, mit Exxon.
    
    
        Ведомство Лемберг не вело расследование с участием большого жюри против Перри.
        Lehmbergs Büro war nicht mit der Leitung über die Untersuchung der Grand Jury gegen Perry betraut.
    
    
        Тысячи экспериментов с участием людей и животных подтверждают правоту "правила Гамильтона".
        Tatsächlich belegen tausende von Experimenten mit Tieren und Menschen die Gültigkeit von Hamiltons Regel.
    
    
        МОТ является трехсторонней организацией с участием представителей трудящихся, правительства и бизнеса.
        Die ILO ist eine dreiseitige Organisation, die sich aus Vertretern von Arbeitnehmern, Regierungen und Unternehmen zusammensetzt.
    
    
        Но технологии совершенствуются, эти вещи начинают разрабатываться с широким участием интернет-пользователей.
        Aber die Technologien werden besser, und gerade diese Art der Navigation wird auch durch Crowd Sourcing verbessert.
    
    
        В прошлом месяце я смотрел телешоу с участием Хань Мэйлиня - известного художника.
        Im vergangenen Monat sah ich eine Fernsehsendung mit dem berühmten Maler Han Meilin.
    
    
        Огромное количество реакций с участием энзимов и белков чувствительны к кислотности воды.
        Sehr viele Reaktionen mit Enzymen und Proteinen reagieren sensibel auf den Säuregehalt des Meeres.
    
    
        Египет внес поправку в конституцию, разрешающую проведение президентских выборов с участием нескольких кандидатов.
        In Ägypten wurde durch eine Verfassungsänderung die Kandidatur mehrerer Präsidentschaftskandidaten ermöglicht.
    
    
        Любой гражданин может прийти и принять участие в 10 теледебатах с участием государственных чиновников.
        Allen Bürgern stand es frei, sich an einer von zehn Fernsehdebatten zu beteiligen und mit Regierungsvertretern zu diskutieren.
    
    
        Пожилые граждане Франции не находят публичный спектакль с участием своего влюбленного лидера очень увлекательным.
        Ältere französische Bürger finden das öffentliche Spektakel, dass ihr verliebter Landesvater abgibt, nicht sonderlich amüsant.
    
    
        Здесь я должен сказать, что мы могли бы воспользоваться вашей помощью, идеями, вашим конструктивным участием.
        Hier muss ich sagen, dass wir Ihre Hilfe und Erkenntnisse benötigen, Ihre Mithilfe.
    
    
        Только новые европейские дебаты с участием европейских граждан и институтов могут эффективно противостоять "другому европеизму".
        Nur eine neue Europadebatte, die sowohl Europas Bürger als auch seine Institutionen umfasst, kann den "Altereuropäismus" wirksam bekämpfen.
    
    
        Вскоре за ним последовал пекинский саммит с участием Си и президента Южной Кореи Пак Гын Хе.
        Kurz darauf fand in Peking ein Treffen zwischen Xi und dem südkoreanischen Präsidenten Park Geun-hye statt.
    
    
                Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
            En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad

 
                    