Exemples d’usage de "фронтом" en russe avec traduction en allemand

<>
Традиционно люди голосовали за DAP или Партию справедливости, чтобы показать свое недовольство Национальным фронтом. Traditionellerweise wählten die Menschen die DAP oder die Gerechtigkeitspartei, um ihren Unmut über die Nationale Front zu äußern.
Во время посещения телевизионной станции, захваченной новым временным правительством, называемым Фронтом национального спасения, я обнаружил там разных революционных лидеров. Bei meinem Besuch des Fernsehsenders, der von einer neuen provisorischen Regierung mit dem Namen Front der Nationalen Rettung in Beschlag genommen worden war, fand ich eine seltsame Mischung revolutionärer Führer vor.
Между прочим, Минданао был вторым фронтом в войне с терроризмом, прежде чем США стали считать своей главной угрозой Ирак. Mindanao stellte sogar die zweite Front im Krieg gegen den Terror dar, bis der Irak in der Wahrnehmung der USA zur größten Gefahr aufstieg.
Принятие строгих норм какой-либо отдельной страной может вынудить иностранные банки просто избегать данной страны, поэтому развивающиеся рынки должны выступить единым фронтом. Und da eine strenge Regulierung, die einseitig festgelegt wird, bloß dazu führen könnte, dass ausländische Banken einen Bogen um das betreffende Land machen, müssen die Schwellenmärkte eine geeinte Front bilden.
По сравнению с жестким отказом Ширака рассматривать какие-либо варианты сближения с Национального фронтом политика Саркози является небольшим шагом в сторону признания его легитимности. Im Vergleich zu Chiracs strikter Absage an eine Annäherung an den Front, ist Sarkozys Politik also ein kleiner Schritt in Richtung Anerkennung der Legitimation der Front National.
Существует резкое расхождение между мужеством и упорством демонстрантов и боевиков в Хомсе, Идлибе и Дераа и сирийским Национальным фронтом, сторонники и фракции которого не смогли сформулировать последовательную политическую программу, создать идентичность, а также обеспечить узнаваемость лиц и имен. Es besteht eine dramatische Diskrepanz zwischen dem Mut und der Zähigkeit der Demonstrierenden und der Kämpfer in Homs, Idlib und Deraa einerseits und der Syrischen Nationalen Front andererseits, deren Führer und Fraktionen es versäumt haben, ein sinnvolles politisches Programm aufzustellen, eine Identität zu entwickeln und erkennbare Namen und Gesichter zu präsentieren.
Более того, настойчивые утверждения Барака Обамы на том, что Ирак никогда не был центральным фронтом войны с терроризмом, являются оскорблением памяти десятков - а возможно и сотен - тысяч мирных жителей Ирака и американских солдат, убитых террористами-смертниками Аль-Каиды с 2003 года. Darüber hinaus beleidigt Barack Obamas Beharren darauf, dass der Irak nie eine zentrale Front im Kampf gegen den Terror dargestellt habe, das Andenken von Zehntausenden - vielleicht Hunderttausenden - irakischen Zivilisten und US-Soldaten, die seit 2003 von Selbstmordattentätern der Al Kaida ermordet wurden.
Где проходит линия фронта НАТО? Wo verläuft die Front der NATO?
современные войны редко имеют четкую линию фронта. moderne Kriege haben nur selten klare Fronten.
Это лучший аргумент Кэмерона на финансовом фронте. An der finanziellen Front ist das Camerons bestes Argument.
Я просто знаю, что это фронт этой войны. Ich weiß nur, dass es eine der Fronten in diesem Krieg ist.
Таким образом, немцы снова оказываются между двумя фронтами. Die Deutschen finden sich also zwischen den Fronten wider.
Станы также объединяются для борьбы на третьем фронте. Auch an einer dritten Front ist die Welt vereint.
Из этих трех фронтов последний потребует наибольших усилий. Letztere wird dabei die anspruchvollste Front.
Новые фронты в этой войне открываются каждый день. In diesem Krieg öffnen sich jeden Tag neue Fronten.
В 2011 году ситуация ухудшилась практически по всем фронтам. 2011 hat sich die Situation an so gut wie allen Fronten verschlechtert.
Бог свидетель, на этом фронте по-прежнему требуются перемены. An dieser Front sind weiß Gott noch Veränderungen erforderlich.
Это чеченский боевик на передней линии фронта против российской армии. Das ist ein tschetschenischer Rebell an der Front zur russischen Armee.
Он не пропускал ни дня, переходил линию фронта, рискуя жизнью. Er kam jeden Tag, überquerte die Front.
Эти реалии призывают к непрерывным действиям ООН на бесчисленных фронтах: Diese Gegebenheiten fordern fortwährende UN-Einsätze an zahllosen Fronten:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !