Ejemplos del uso de "чудо" en ruso

<>
Этот бар называется "Чудо Науки". Eine Bar heißt "Wunder der Wissenschaft".
Интернет и интернет-услуги - чудо. Das Internet und dessen Dienste ist ein Wunder.
Для меня, это настоящее чудо природы. Für mich ist das das wahre natürliche Wunder.
Новое экономическое чудо в Южной Корее Die Erneuerung des südkoreanischen Wunders
(Это "чудо" уже произошло в Восточной Азии.) (Tatsächlich ist dieses "Wunder" in Ostasien bereits eingetreten.)
Чудо Маврикия берет свое начало в независимости. Das Wunder von Mauritius geht auf die Unabhängigkeit zurück.
Действительно, это чудо, что он не был убит. Es ist wirklich ein Wunder, dass er nicht getötet wurde.
Это абсолютное чудо, куда менее объяснимое, чем Гранд-Каньон. Es ist ein absolutes Wunder, viel schwerer zu erklären als der Grand Canyon.
Как добраться до моста "Голубое чудо" в долине Эльбы? Wie komme ich ans "Blaue Wunder" im Dresdner Elbtal?
Всегда были люди, говорящие правду, которая завершала это чудо. Was das Wunder erst schafft, sind immer die Menschen, die die Wahrheit sagen.
Но в Бангладеше в 80-е годы происходит чудо: Aber dann ist in Bangladesh in den 80er Jahren ein Wunder geschehen:
Под словом "чудо" я не имею в виду нечто невозможное. Wenn ich nun den Begriff "Wunder" benutze, meine ich nicht das Unmögliche.
Кажется, это чудо просто слишком велико для моей маленькой головы! Es scheint, dass dieses Wunder einfach zu groß ist für meinen kleinen Kopf.
Африка не поддаётся никаким самым их лучшим попыткам создать экономическое чудо. Afrika widersetzt sich allen ihren Anstrengungen, dort für ein Wunder zu sorgen.
Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь. Das ist der Moment, als für mich das Wunder der Worte, die Magie der Literatur begann.
Простые правила могут породить бездонное чудо, если их повторять без конца. Eine wahre Flut an Wundern tut sich mittels einfacher Regeln auf, die sich wiederholen - ohne Unterlass.
Для нас в квантовых вычислениях не существует никакой тайны, а лишь только чудо. Für uns gibt es in der Quantenberechnung keine Geheimnisse, sondern nur Wunder.
Потому что мне кажется, что самое больше чудо в мире - это не Гранд-Каньон. Denn meiner Meinung nach ist der Grand Canyon nicht das größte Wunder der Welt.
Обычно в этом случае нет крайнего срока, нет даты, к которой необходимо сотворить чудо. Normalerweise gibt es keine Deadline, dass man ein Wunder bis zu einem bestimmten Datum braucht.
Чудо сегодняшнего воссоединённого Берлина - это вызов всем стенам и даже, в определённом смысле, побуждение к действиям. Das Wunder des heutigen, wiedervereinigten Berlins ist eine Herausforderung - und sogar eine Provokation - allen Mauern gegenüber.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.