Ejemplos del uso de "шло" en ruso con traducción "vergehen"
                    Traducciones:
                            
                                
                                    todos712
                                
                            
                            
                                
                                    gehen431
                                
                            
                            
                                
                                    kommen90
                                
                            
                            
                                
                                    laufen74
                                
                            
                            
                                
                                    sich handeln24
                                
                            
                            
                                
                                    ziehen17
                                
                            
                            
                                
                                    ein|gehen11
                                
                            
                            
                                
                                    sich gehen10
                                
                            
                            
                                vergehen8
                            
                            
                                
                                    eingehen6
                                
                            
                            
                                
                                    ausgehen6
                                
                            
                            
                                
                                    hin|gehen5
                                
                            
                            
                                
                                    hingehen4
                                
                            
                            
                                
                                    einher gehen3
                                
                            
                            
                                
                                    gut stehen2
                                
                            
                            
                                
                                    weiter gehen2
                                
                            
                            
                                
                                    zukommen1
                                
                            
                            
                                
                                    sich weiter gehen1
                                
                            
                            
                                
                                    otras traducciones17
                                
                            
                
                
            
        Шло время, и сначала они думали, что он забыл о них.
        Wie die Zeit verging, sagten sie sich, er hätte sie sicherlich in der ersten Zeit vergessen.
    
    
        Но за последние 30 лет, дела Китая, несомненно, шли гораздо лучше.
        In den vergangenen dreißig Jahren war China jedoch ohne Zweifel viel besser dran als Indien.
    
    
        В прошлом году журнал "Экономист" утверждал, что "экономический рост действительно идет на пользу бедным:
        Im vergangenen Jahr hat die Zeitschrift The Economist die These aufgestellt, dass "Wachstum den Armen wirklich helfen" könne:
    
    
        Годы идут, а стратегия роста так и не была предложена, хотя ее компоненты прекрасно известны:
        Doch es sind inzwischen Jahre vergangen, ohne dass eine Wachstumsstrategie auf dem Tisch liegt, obwohl auch deren Bestandteile wohlbekannt sind:
    
    
        Годы шли и принцесса выросла и стала уже красивой молодой девушкой, которая насвистывала еще красивей.
        Die Jahre vergingen und die Prinzessin wuchs zu einer wunderschönen jungen Frau heran, die noch schöner pfiff.
    
    
        В течение последних недель шел суд над бывшим премьер-министром Домиником де Вильпеном и был осужден бывший министр обороны Шарль Паскуа.
        In den vergangenen Wochen wurden wir Zeugen des Prozesses gegen den Ex-Premier Dominique de Villepin und der Verurteilung des ehemaligen Verteidigungsministers Charles Pasqua.
    
    
        Но есть ли хоть какой-нибудь шанс, что идущие в настоящий момент переговоры не окончатся таким же провалом, как и прочие бесчисленные попытки договориться друг с другом, имевшие место за последние пятьдесят лет?
        Doch haben die gerade begonnenen Gespräche heute eine bessere Erfolgsaussicht als die unzähligen, gescheiterten Verhandlungen, welche die vergangenen 50 Jahre gekennzeichnet hatten?
    
    
        Налоговое бремя на бизнес по штату и на местном уровне в прошлом году увеличилось на 4,3 процента, до $671 миллиарда, по сравнению с 3,9 процента годом раньше, и это был третий подряд год роста после идущих друг за другом лет, когда счета уменьшались, в 2009 и 2010.
        Die staatliche und örtliche Steuerlast der Unternehmen stieg im vergangenen Jahr um 4,3 Prozent auf 671 Milliarden $ an, im Vergleich zu 3,9 Prozent im Jahr zuvor, und es war das dritte Wachstumsjahr in Folge nach den mehreren Jahren sinkender Bescheide 2009 und 2010.
    
                Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
            En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad
 
                    