Exemplos de uso de "Арафат" em russo
В определенном смысле, Арафат - это Палестинская Администрация (ПА).
En cierto sentido, Arafat es la Autoridad Palestina (AP).
правые доказывали, что Арафат заключит сделку и нарушит ее.
la derecha sostuvo que Arafat aceptaría un acuerdo y lo violaría.
Арафат, в действительности, никогда не соглашался делить свою власть.
Arafat nunca aceptó de verdad compartir el poder.
Левые утверждали, что Арафат заключит сделку и будет соблюдать ее;
La izquierda había sostenido que Arafat aceptaría un acuerdo y lo cumpliría;
Ясир Арафат, может, и умер, но его макиавеллистические стратегии живы.
Yasir Arafat podrá estar muerto, pero sus maquiavélicas estrategias se prolongan en el tiempo.
Арафат не только не оставил после себя преемника, он не оставил порядка.
Arafat no sólo no dejó sucesor, sino tampoco orden.
Да Арафат и не оставил после себя никаких институциональных механизмов, позволяющих сделать это.
pero ninguna de las principales facciones dirigentes propone que se consulte a las masas demasiado, como tampoco dejó Arafat preparado mecanismo institucional alguno para hacerlo.
Но, защищая свое положение, Арафат тем самым воспрепятствовал назначению преемника при своей жизни.
Sin embargo, al proteger su posición, Arafat también bloqueó el nombramiento de un sucesor durante su vida.
Как может кто-то с меньшей законностью, чем Арафат, избегать оправдания этого насилия?
¿Cómo puede alguien con menos legitimidad que Arafat eludir esa justificación de la violencia?
Когда в 2003 году Арафат был серьезно болен, палестинцы были на грани паники.
Cuando Arafat estuvo gravemente enfermo en 2003, los palestinos estuvieron a punto de caer en el pánico.
С точки зрения Бегина, Арафат в Бейруте был подобен Гитлеру в своем берлинском бункере.
Para Begin, Arafat en Beirut era Hitler en su búnker de Berlín.
Правильно часто выражались разноречивые чувства по поводу того, что Арафат был благословением для своего народа.
Se ha dicho con frecuencia, correctamente, que Arafat fue una bendición relativa para su pueblo.
Так, Арафат получал процент от контрабанды гашиша из долины Бекаа, которая между Ливаном и Сирией.
Arafat obtenía un porcentaje del tráfico de hachís del Valle de Bekáa, que se encuentra entre el Líbano y Siria.
В то время как номинально у палестинцев коллективное руководство, в действительности же Арафат имеет подавляющий контроль.
Si bien los palestinos tienen, nominalmente, una dirección colectiva, la realidad es que Arafat dispone de un control abrumador.
Ясир Арафат и Эхуд Барак близко подошли к этому решению в Кэмп-Дэвиде восемь лет назад.
Yasser Arafat y Ehud Barak estuvieron cerca de hacerlo en Camp David, hace ocho años.
Если политика определяется как искусство компромисса, то Арафат был мастером этого дела на палестинском и арабском уровнях.
Si la política se define como el arte de los acuerdos, Arafat era un maestro tanto a nivel palestino como árabe.
Именно Ясир Арафат и Палестинская Освободительная Организация (ПОО), которую он основал, дали им чувство идентичности как народа.
Fue Yasser Arafat, a través de la Organización para la Liberación de Palestina (OLP) que él fundó, quien les dio un sentido de identidad como pueblo.
Действительно, кроме повседневной политики Арафат построил интеллектуальный и психо-политический стиль палестинского движения, который является догматическим и бескомпромиссным.
De hecho, aparte de las políticas relativas a la vida diaria, Arafat ha inspirado el estilo intelectual y psicopolítico del movimiento palestino, que es dogmático e intransigente.
Палестинский лидер Ясир Арафат наотрез отказался от этого предложения и вместо этого вернулся к массивной кампании терроризма против Израиля.
El dirigente palestino Yaser Arafat la rechazó de plano y, en su lugar, volvió a organizar una campaña en gran escala de terrorismo contra Israel.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie