Exemplos de uso de "Будьте" em russo com tradução para o espanhol

<>
дамы и господа, будьте серьезнее. Este es un - caballeros y damas, mantengan la seriedad.
А тем временем, будьте готовы, это и есть тот тяжёлый путь. Mientras tanto lo difícil es estar preparados.
"Будьте путешественниками, а не туристами. " una viajera, no una turista.
Если вы случайно обнаружите технеций в спектре солнцеподобной звезды, будьте уверены, что кто-то поместил этот элемент в атмосферу искусственно, потому что естественным образом он туда попасть не может. Si de pronto observamos tecnecio en una estrella tipo Sol, podemos estar seguros de que alguien ha puesto este elemento en la atmósfera, porque es imposible que esto ocurra de forma natural.
Итак, мое мнение - будьте оптимистами. Mi visión es una visión optimista.
но оказывается, что чтобы раскрыть секреты информации получаемой современными экспериментальными технологиями, ключевой частью этого процесса являются достаточно сложные - будьте покойны, я на работе занимаюсь таки чем-то полезным - значительно более сложные чем история про решка-орел-решку - сложные компьютерные модели и математические модели и современные статистические приемы. Pero resulta que descubriendo los secretos en la información producida por tecnologías experimentales modernas, una parte clave tiene que ver con bastante sofisticados - estarán felices de saber que hago algo útil en mi trabajo diario, más sofisticado que la historia de la cara-cruz-cruz - con modelos computacionales y matemáticos bastante sofisticados y técnicas estadísticas modernas.
Не будьте излишне агрессивны, это не работает. No sean tan agresivos, no funciona.
И если вы это сделаете, будьте неподдельны. Y si lo haces, auténtico acerca de eso.
Так что, будьте осторожны, с аккаунтом на Facebook'e. Así es que ten cuidado con esa cuenta de Facebook.
будьте честны относительно похвалы, которую вам хотелось бы услышать. sean honestos con los elogios que necesitan escuchar.
Но предупреждаю, что это тайский размер, так что будьте аккуратны. Pero son de tamaño tailandés, así que tengan cuidado.
Я надеюсь, вы присоединитесь к нему, помогайте детям и будьте честными. Espero que me acompañen en este viaje en alfombra mágica y conmuevan a los niños y sean honestos.
Будьте готовы к тому, что вы переживете не то, что исполнитель. Sean conscientes que ustedes no van a experimentar lo mismo que el intérprete.
Я психолог, но, будьте спокойны, я не собираюсь сводить всё к гениталиям. Soy psicólogo, pero tranquilos, que no lo llevaré al plano sexual.
Просто будьте такими с вашими друзьями, и особенно со старшими членами семьи. Sean de esa manera con sus amigos y particularmente con los miembros mayores de su familia.
"Будьте осторожны, когда что-то вбиваете народу в голову, потому что выбить это потом практически невозможно". Tengan cuidado con lo que meten en la mente de los demás porque es prácticamente imposible cambiarlo luego, ¿cierto?
Но будьте аккуратны с такими оценками, подобными прогнозу Голдман Сакс, якобы дающими точную картину смещения власти в нынешнем столетии. Pero sean muy cautelosos con proyecciones como estas, como las de Goldman Sachs, si quieren hacerse una imagen precisa de la transición de poder en este siglo.
"Я - женщина, а Вы еще не разу не пробовали женщину в качестве президента, так что будьте современными и попробуйте сейчас". "Soy una mujer y nunca han tenido ustedes esa experiencia, conque sean modernos y pruébenla ahora".
Если вы диктатор и вы столкнулись с настойчивыми политическими акциями протеста, будьте крайне жестоким, насколько это возможно, и провоцируйте убийства на религиозной почве. Si uno es un dictador que enfrenta protestas políticas sostenidas, tiene que ser lo más brutal posible e incitar asesinatos sectarios.
У нас есть свой веб-сайт Rocketmavericks.com с моими фотографиями, если вы хотите узнать больше об этом - участвуйте или просто будьте зрителями. Tenemos el sitio Rocketmavericks.com con fotos, si quieren saber más- participen, sean espectadores.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!