Ejemplos del uso de "Голос" en ruso

<>
Голос против голосования в Пакистане Un voto contra la votación en Pakistán
Дверь распахивается, и голос говорит: La puerta se abre, y la voz dice:
В Мичоакане анализируют возможность подсчета "голос за голосом" Analizan posibilidad de un conteo "voto por voto" en Michoacán
Ненавижу слушать мой собственный голос. Odio escuchar mi propia voz.
Он сказал, что его голос лежит в глубине души. Dijo que su voto estaba en su corazón.
У неё очень красивый голос. Su voz es muy bella.
Голос Вебера, несогласного со всеми по поводу покупки греческих облигаций, приближает этот день. El voto en disenso de Weber sobre las compras de bonos griegos acerca dramáticamente ese día.
Извините меня за глупый голос. Lo siento por mi voz tonta.
Или такие выборы будут основаны на принципе "один человек, один голос, один раз?" ¿O estarán esas elecciones basadas en el principio de "un hombre, un voto, una vez"?
Язык - это голос наших генов. El lenguaje realmente es la voz de nuestros genes.
Действительно, даже предположение, что Гейтс может иметь больше, чем один голос, звучит шокирующе. Sin duda, suena ultrajante sugerir que Gates debería tener más votos.
Постепенно теряя речь, я обретал голос. A medida que perdía lentamente el habla, ganaba mi voz.
К тому же, в этом комитете у председателя также есть только один голос. Pero su composición es diferente de la del CPM, de manera que su opinión sobre una política determinada también puede ser diferente y, en este caso, el presidente sólo tiene un voto.
У него был неприятный пронзительный голос. Él tenía una desagradable voz chillona.
Глубина резкого падения экономики помогла ирландскому правительству в его попытках обеспечить голос "за". La intensidad del desplome de la economía ha ayudado al Gobierno irlandés en sus esfuerzos por conseguir el voto afirmativo.
Важно разговаривать с Россией в один голос. Hablar con Rusia con una sola voz es absolutamente esencial.
Когда возникла идея "один человек - один голос" крупные землевладельцы пророчили хаос в процессе принятия решений. Cuando surgió la idea de "una persona, un voto", los señores feudales predijeron un caos en el proceso de toma de decisiones.
Ветер трётся о него и даёт голос. El viento que roza contra él le da voz.
Управляющий Совет принимает действительно важные решения относительно валютной политики, по принципу "один человек - один голос". El Consejo de Gobierno se hace cargo de las decisiones realmente importantes sobre política monetaria, siguiendo el principio de un voto por persona.
Голос России в общемировых делах потерял авторитетность. La voz de Rusia en los asuntos globales perdió autoridad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.