Beispiele für die Verwendung von "Гораздо" im Russischen

<>
Том гораздо выше, чем Мэри. Tom es mucho más alto que Mary.
Богатые страны могут сделать гораздо больше, чтобы помочь бедным странам стать частью информационно- технологической революции. Los países ricos pueden hacer muchísimo más de lo que han hecho hasta ahora para que los países pobres participen en la revolución de la tecnología informática.
Гораздо труднее работать с бактериями. Pero es mucho más complicado cuando se trata de bacterias.
Со времени введения евро удельные издержки на рабочую силу повышались во Франции гораздо быстрее, чем в Германии. Desde la introducción del euro, los costos laborales unitarios han aumentado muchísimo más rápido en Francia de lo que aumentaron en Alemania.
Но требуется нечто гораздо большее. Sin embargo, se necesita hacer mucho más.
Мы бы знали больше - гораздо больше о том, что происходит с глобальной окружающей средой, чем могут рассказать нам спутники или государственная мониторинговая сеть. Tendríamos un conocimiento muchísimo mejor de lo que está ocurriendo ambientalmente en nuestro planeta de lo que es posible recopilar únicamente con satélites y un puñado de redes de sensores estatales.
Гораздо интереснее тратить деньги сейчас. Es mucho más divertido gastar ahora.
Вчера я купил гораздо дешевле. Ayer compré mucho más barato.
Об этом гораздо сложнее судить. Eso es algo mucho más difícil de juzgar.
Он обладает гораздо большей энергией. Es mucho más energética.
Иранскую политику понять гораздо труднее. La política iraní es mucho más difícil de interpretar.
В развивающихся странах - гораздо меньше. En el mundo en desarrollo es mucho menor.
Будущее гораздо дольше, чем прошлое. El futuro es mucho más largo que el pasado.
Но исход гораздо менее ясен. Pero el resultado es mucho menos claro.
Наконец, сделать это можно гораздо быстрее. Finalmente, se puede hacer mucho más rápidamente.
Гораздо более насущная проблема - не проголодаться. Es mucho más urgente no tener hambre.
Возможности гораздо легче предоставить, чем волю. Resulta mucho más fácil obtener la capacidad que la voluntad.
Но на карту поставлено гораздо большее. Pero hay mucho más en juego.
Был необходим гораздо более жесткий контроль. Se necesitaba una supervisión mucho más estricta.
Политическая деятельность Ху Цзя гораздо скромнее. Las acciones políticas de Hu Jia son mucho más modestas que eso.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.