Usage examples of "Дружба" in Russian with translation to Spanish

<>
Нет ничего важнее, чем дружба. No hay nada más importante que la amistad.
Наша дружба долго не продлилась. Nuestra amistad no duró.
Это не более чем дружба. Es solo amistad.
Он знал что дружба - короткая дорога к игре. Sino porque sabía que la amistad es un atajo hacia el juego.
Вам потребуется поддержка, доверие и дружба других народов. Ustedes necesitarán el apoyo, la confianza y la amistad de otros.
"Сегодня мы пришли сюда потому, что нас связывает дружба, которую большинство находит необычной. Estamos aquí hoy debido a algo que la mayoría de la gente considera como una amistad inusual.
И все же ни Индия, ни ЕС не хотят, чтобы их дружба была частью антикитайской оси. Con todo, ni la India ni la UE quieren que su amistad forme parte de un eje anti-China.
Кстати, дружба Пушкина и Адама Мицкевича окончилась язвительностью первого по поводу польского восстания 1830 г. против царского режима. De hecho, la amistad de Pushkin con Adam Mickiewicz acabó agriamente tras la insurrección polaca de 1830 contra el régimen zarista.
Однако, все - Европа, Индия и Америка осознают, что сегодняшняя дружба может стать завтрашним союзом в случае, если Китай будет настроен враждебно. No obstante, Europa, la India y Estados Unidos están concientes de que la amistad de hoy se podría convertir en la alianza de mañana si China se vuelve hostil.
Женщина справа намного счастливее парня слева - если у вас много друзей, если у вас есть значимая дружба, вот это играет большую роль. La mujer de la derecha es realmente mucho más feliz que el hombre de la izquierda, eso significa que si tienen muchos amigos, y tienen amistades valiosas, eso sí hace mucha diferencia.
Но если вы считаете, что на благосостояние оказывает влияние масса чего другого, например, семейные отношения, дружба, сообщество, ценности, то сейчас - потрясающе интересное время для политической деятельности. Pero si se piensa que importan otra muchas cosas, que implican bienestar, cosas como sus relaciones familiares, amistades, comunidad, valores, entonces, es un momento apasionante para estar en política.
Шрёдер пришел к власти семь лет назад, представляя новое поколение, формирующим опытом которого была не Холодная Война, европейская интеграция и трансатлантическая дружба, а немецкая консолидация и восстановление национального суверенитета. Schroeder llegó al poder hace siete años y representaba a una nueva generación cuyas experiencias formativas no fueron la Guerra Fría, la integración europea y la amistad transatlántica, sino la unificación alemana y el restablecimiento de la soberanía nacional.
Если Европа создаст впечатление, что ее дружба с Америкой зависит от того, кто одержит победу на президентских выборах в США, то это, скорее всего, заморозит трансатлантические отношения на несколько лет. Si Europa transmite la impresión de que su amistad con los Estados Unidos depende de quién gane las elecciones presidenciales en ese país, es probable que las relaciones trasatlánticas se congelen durante años.
Но демократические ценности и свобода выбора, которые сейчас меняют облик Ближнего Востока, это лучшая возможность для мира, от Запада до Востока, увидеть, что такое стабильность и безопасность, дружба и толерантность, возникающие в арабском мире, вместо того, чтобы видеть образы насилия и терроризма. Pero los valores democráticos y la libertad de elección que se extiende por Medio Oriente en este momento es la mejor oportunidad para el mundo, para Oriente y Occidente, de ver estabilidad, seguridad, de ver amistad y tolerancia en el mundo árabe, en vez de ver imágenes de violencia y terrorismo.
Я очень дорожу твоей дружбой. Yo valoro mucho tu amistad.
Я не заслуживаю твоей дружбы. No merezco tu amistad.
Этот феномен известен как парадокс дружбы. Y esto se conoce como la paradoja de la amistad.
Жить с кем-либо в близкой дружбе. Vivir con alguien en amistad íntima.
Преобразовать работу, любовь, хобби, дружбу, отношения с детьми. Recomponer tu trabajo, tu amor, tu juego, tu amistad, la crianza de tus hijos.
И, по сути, это и есть парадокс дружбы. Y esto, en esencia, es lo que se conoce como la paradoja de la amistad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!