Verwendungsbeispiele von "Запасы" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Естественно, запасы нефти не безграничны. Naturalmente, las reservas petroleras no son infinitas.
Настало время третьим лицам вмешаться и способствовать таким решениям данной проблемы, которые позволят Ирану сохранить лицо, при этом существенно и убедительно снизив запасы обогащенного урана. Es momento para que las terceras partes participen y faciliten soluciones que permitan a Irán salvar las apariencias al tiempo que significativa y creíblemente reduce su provisión de uranio enriquecido.
Запасы сухой нагретой породы доступны всем, и большое количество тепла находится в пределах досягаемости во многих местах. Los depósitos de rocas secas calientes son comunes y grandes cantidades de calor están al alcance en muchos lugares.
Конечно, запасы пресной воды становятся ограниченными. No se pretende negar con esto que las reservas de agua potable estén disminuyendo.
За несколько последних лет политика обеспечения НАТО была модернизирована таким образом, чтобы общее финансирование использовалось в качестве стимула по снабжению определенными сопроводительными средствами на локальном уровне, такими как медицинское оборудование, аэродромные службы и запасы или разведка. Durante los últimos años, se ha actualizado la política de financiamiento de la OTAN de manera de permitir el uso del financiamiento común como un incentivo para la provisión de ciertas capacidades a nivel de teatro de operaciones, como instalaciones médicas, tropas de manejo de aeropuertos y suministros o inteligencia.
В некоторых странах решение искали в атомных электростанциях, однако запасы высококачественного ядерного топлива в мире ограничены, а долговременные затраты по хранению отходов и выводу станций из эксплуатации очень высоки. En algunos países, la energía nuclear se ha considerado como una respuesta válida, pero los depósitos de combustible nuclear de alto grado en todo el mundo parecen ser limitados, y los costos a largo plazo de almacenar desechos y sacar de servicio activo las plantas son elevados.
Большинство развивающихся стран накопили огромные запасы иностранной валюты. La mayoría de los países en desarrollo han acumulado masivas reservas de divisas extranjeras.
Несмотря на совместные проекты по повышению энергоэффективности и защиты окружающей среды, сферы, в которых Китай рассматривает Японию как лидера среди развитых стран, обе стороны сохраняют напряжение по поводу этих территориальных вод, которые потенциально могут содержать большие запасы нефти, газа и других полезных ископаемых. Pese a los nuevos proyectos conjuntos en materia de eficiencia energética y protección medioambiental, sectores en los que China clasifica al Japón como el país industrializado que obtiene los mejores resultados al respecto, las dos partes siguen profundamente divididas por esas aguas territoriales, que contienen enormes depósitos potenciales de petróleo, gas y otros minerales.
Оставшиеся запасы нефти будут сосредоточены на неспокойном Ближнем Востоке. Las reservas de petróleo restantes estarán concentradas en el inestable Oriente Medio.
Запасы природного газа Африки составляют приблизительно 8% мировых запасов. Las reservas africanas de gas natural llegan a cerca de un 8% de las reservas mundiales.
Открыты были крупнейшие нефтяные запасы в океане за последние годы. Se trata de las reservas de petróleo más grandes descubiertas en el océano en años recientes.
Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику. Las nuevas reservas petroleras de Brasil ciertamente afectarán la geopolítica regional.
малые складские запасы переносят на сторону ответственность за гибкое реагирование. Unas reservas reducidas hacen depender sobre otras personas la capacidad de recuperación.
Скромные подсчеты определяют эти запасы примерно в 30 миллиардов баррелей. Según cálculos modestos, esas reservas son de alrededor de 30 mil millones de barriles.
В начале мая тщательно поделенные запасы продовольствия страны были полностью исчерпаны. A principios de mayo las reservas de alimento, muy bien racionadas, se agotaron por completo.
Кроме того, для поддержки роста банки должны иметь достаточные запасы капитала. Además, para apoyar el crecimiento, los bancos deben tener suficientes reservas de capital.
Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом. A pasar de las gigantescas reservas, el carbón sigue siendo un recurso finito.
Одним из новых факторов, оказывающих влияние на запасы пресной воды, является глобальное потепление. Un nuevo factor que influye en las reservas de agua es la elevación de la temperatura global.
После 2015 года легкодоступные запасы нефти и газа, вероятно, не смогут больше удовлетворить спрос. Probablemente después del 2015 las reservas de petróleo y gas a las cuales tenemos fácil acceso no podrán mantener el paso del crecimiento de la demanda.
Запасы углеводородного сырья и ключевое положение сделали Центральную Азию стратегически важным для многих стран регионом. Las reservas de hidrocarburos de Asia central, y su ubicación medular, hacen que la región se torne estratégicamente importante para muchos países.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!