Ejemplos del uso de "Из-за" en ruso con traducción "a causa de"
Traducciones:
todos1721
por691
debido a263
con101
a causa de45
debido al42
debido12
a causa del7
desde atrás de3
de2
porque1
otras traducciones554
из-за сильного снегопада поезд опоздал на десять минут.
a causa de la gran nevada el tren se retrasó diez minutos.
Смерть из-за инфекции снимается как проблема,
La gente ya no tiene que morir a causa de infecciones.
Футбольный матч может быть приостановлен из-за дождя.
Es posible que el partido de fútbol se suspenda a causa de la lluvia.
Из-за сильного снегопада поезд опоздал на десять минут.
A causa de la gran nevada el tren se retrasó diez minutos.
И, на самом деле, из-за футбола таки разразилась настоящая война:
Y, de hecho, una guerra verdadera empezó a causa del futbol.
Самый последний, Пермский, считался столкновением из-за вот этой красивой структуры справа.
La más reciente, la Pérmica, se consideró un impacto a causa de esta bella estructura en la derecha.
Напротив, нежелание Банка Англии предоставить ликвидность - из-за беспокойств о "моральном риске" - было плохим решением.
En contraste, la renuencia del Banco de Inglaterra a dar liquidez -a causa de preocupaciones sobre el "peligro moral"-fue una mala decisión.
И вам нельзя, совершенно нельзя, из-за предыстории и унаследованного устройства, начать с чистого листа.
Y no puedes absolutamente nunca, absolutamente nunca, a causa de la historia y del plan heredado, comenzar de ceros.
Я был свидетелем безмерного страдания в Исламском мире из-за политического гнёта, гражданских войн, вторжений, бедности, голода.
Fui testigo de inmensos sufrimientos en el mundo islámico a causa de la opresión política, la guerra civil, invasiones extranjeras, pobreza, hambruna.
Из сведений, полученных от областных дорожных рабочих, стало известно, что местами была более низкая видимость из-за тумана.
En algunos lugares la visibilidad era aún mala a causa de la niebla, según la información del centro de control de operaciones de las carreteras de la región.
В то время Кабул был пуст, страна была в огне и крови из-за борьбы между различными группировками.
Kabul estaba entonces vacío y el país envuelto en fuego y sangre a causa de las luchas entre diferentes facciones.
Грузия не является членом НАТО, а Соединённые Штаты, конечно же, не станут воевать с Россией из-за Грузии.
Georgia no es miembro de la OTAN y es claro que Estados Unidos no emprenderá una guerra contra Rusia a causa de Georgia.
такие процессы должны происходить в океане, но во многих местах происходят они с трудом из-за человеческой деятельности.
Eventos que se supone ocurren en el océano pero ahora no tanto en algunos lugares a causa de la actividad humana.
К тому моменту, когда я сойду со сцены, 10 человек потеряют свои жизни из-за абсолютно, абсолютно решаемой проблемы.
Cuando abandone el escenario, 10 personas habrán perdido sus vidas a causa de algo completamente prevenible y curable.
Нефтяной кризис 1979-1981 годов произошел из-за сокращения поставок нефти после иранской революции и войны Ирана с Ираком.
Se dice que la crisis petrolera de 1979-1981 refleja la reducción de la producción a causa de la Revolución Iraní y la guerra entre Irak e Irán.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad