Ejemplos del uso de "Или" en ruso con traducción "ya"

<>
Этого очень мало, учитывая, что рано или поздно мы все умрем. Es muy poco, ya que sabemos que todos acabaremos muriendo algún día.
Но в Зимбабве не осталось правопорядка, хабеас корпус или механизмов контроля над произволом правительства. Pero ya no queda ningún régimen de derecho en Zimbabwe -ni habeas corpus ni control de las acciones arbitrarias del Estado-.
Только к моменту наступления кризиса циничный политик может купить себе перевыборы или, возможно, уйти в отставку. No obstante, un político cínico puede lograr su reelección y quizás ya estar retirado cuando explote la crisis.
Но европейские институты трудно критиковать, поскольку они издают акты, которые простые люди не могут именовать или понять. Pero es difícil criticar a las instituciones de Europa, ya que producen leyes que las personas comunes no pueden nombrar ni comprender.
И вы знаете, я начинаю немного седеть, так же как и Рэй Курцвейл, или как Эрик Дрекслер. Y bueno, ya me estoy poniendo canoso, también Ray Kurzweil, también Eric Drexler.
Не имеет значения, сколько информации проходит у нас перед глазами, насколько велики эти коллекции или сами изображения. La cantidad de información que veamos, el tamaño de las colecciones y el de las imágenes ya no son un problema.
И остановить эту толпу можно только тогда, когда она сама решит остановиться, или когда достаточно сожжет и убьет. Y la única manera de que esa turba se detenga es cuando ellos decidan detenerse y cuando ya hayan quemado y matado suficiente.
Подумайте, что будет, если их отобрать у вас, если однажды вы окажетесь без них по тем или иным причинам. Piensen qué sucedería si se los quitaran, si algún día ya no los tienen, por cualquier motivo.
Недавние события наводят на мысль, что экономики всех стран Большой Семерки уже испытывают спад или находятся на грани рецессии. Los acontecimientos recientes sugieren que todas las economías del G7, si no están ya en recesión, caerán pronto en una.
В рекламе или самопродвижении выбор слов определяется ожиданиями клиентов, а не философией менеджеров, поскольку у большинства из них ее нет. En publicidad y la auto-promoción, lo que determina qué palabras se escogen son las expectativas del cliente, no la filosofía de los gerentes, ya que en su mayoría no tienen ninguna.
Лишь у небольшого количества людей, в большинстве своем которые были так или иначе больны и чья иммунная система была снижена. Pero un pequeño número de ellos sí lo hizo, y eran personas que ya se encontraban enfermas, cuyos sistemas inmunes estaban probablemente comprometidos.
Каким бы скучным стал этот мир, если бы всё, что может обидеть ту или иную группу людей, нельзя было говорить! ¡Qué mundo pobre sería si cualquier cosa que pudiera ofender a algún grupo ya no se pudiera decir!
Несомненно, такое наступление не уничтожило бы и саму Хезболлу, потому что это военно-политическое движение, а не только армия или группа вооруженных бандитов. De hecho, una iniciativa así tampoco habría erradicado a Hizbolah, ya que se trata de un movimiento político que ha tomado las armas, no un ejército ni una banda de pistoleros.
Не может быть никакой многозначительной реконструкции или соответствующих условий для проведения выборов без укрепления безопасности (Европа уже тратит €200 миллионов в год на реконструкцию). No puede haber una reconstrucción válida ni las condiciones idóneas para celebrar elecciones sin seguridad (Europa aporta ya 200 millones de euros anuales a la reconstrucción).
Если этот подъем закончился, структурный уровень безработицы - иначе называемый "естественный уровень" или Nairu - повысится до более нормального показателя, составляющего от 4.5 до 5%. Si, en efecto, el boom ya terminó, la tasa estructural de desempleo -llamada "tasa natural"-se elevará a un nivel más normal de entre el 4.5 y el 5%.
Крупнейшим сектором, безусловно, будет здравохранение - оно уже составляет 18 процентов американской экономики, и по прогнозам вырастет до 30, или даже 40 процентов к середине века. El mayor sector será, por lejos, la salud - ya es el 18 por ciento de la economía de América y hay predicciones de que crecerá hasta el 30 ó 40% para mediados del siglo.
Но к страхованию средств к жизни это не относится, т.к. выплаты будут зависеть от повышения или понижения индексов дохода, которые не зависит от отдельных работников. Pero esto no ocurriría en el caso del seguro de sustento, ya que sus beneficios están vinculados al aumento y declive de los índices de ingreso, que están más allá del control de las personas individuales.
Но в ходе восстаний выяснилось, что люди хотят хорошего управления и социальной справедливости и не были влюблены в Иран или заинтересованы в присоединении к оси сопротивления. Pero, al continuar las rebeliones, resultó que el pueblo quería buen gobierno y justicia social y ya no sentía la misma pasión por el Irán ni interés por unirse a un eje de resistencia.
Сегодня мы уже видим некоторые сервисы, которые созданы, чтобы дать нам возможность решить, что случится с нашими онлайн профилями или аккаунтами в социальных сетях после нашей смерти. Ya estamos viendo algunos servicios diseñados para permitirnos decidir qué sucederá con nuestro perfil virtual y nuestras cuentas de redes sociales después de morir.
И она сосредотачивается - изо всех сил минут на 20 или даже больше, и хочет снова делать все то же самое, только для получения удовлетворения от хорошо сделанного дела. Y su concentración - ya se ha concentrado mucho como por 20 minutos, y ahora quiere empezar de nuevo, sólo por la satisfacción de hacerlo mejor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.