Exemples d’usage de "Лисы" en russe avec traduction en espagnol

<>
Traductions: tous11 zorro10 zorra1
Ребёнок в Лондоне размещает фотографию лисы и говорит: Un niño de Londres pone una foto de un zorro y dice:
Эклектические лисы лучше умеют сдерживать свой идеологический энтузиазм. Los zorros eclécticos son mejores para reprimir su entusiasmo ideológico.
Лисы нередко частично соглашаются с ежами, чтобы не усугублять ситуацию: Los zorros a menudo estarán de acuerdo con los erizos hasta cierto punto, antes de complicar las cosas:
Благодаря тому, что они избегают чрезмерного упрощения, лисы реже ошибаются. Los zorros cometen menos errores porque evitan las grandes simplificaciones.
Даже граждане, приветствующие точность суждений, редко догадываются о том, что они жертвуют ей, когда переключают канал со скучной лисы на харизматического ежа. Incluso los ciudadanos que valoran la precisión no tienen forma de saber que la están sacrificando cuando cambian el canal de los zorros aburridos a los erizos carismáticos.
Эта лиса, должно быть, убила курицу. Ese zorro de ahí tiene que haber matado a la gallina.
Я видел волка, лису и зайца. Vi al lobo, a la zorra y a la liebre.
Я смотрю на кошку или лису? ¿Veo un gato o un zorro?
Возьмём, к примеру, кролика в поле, грызущего траву, и вдруг замечающего лису. Imaginen un conejo en un campo, comiendo pasto, y el conejo repentinamente ve un zorro.
На самом деле, она все больше и больше напоминает птицеферму после того, как в нее ворвалась лиса. Por cierto, cada vez se asemeja más a una granja de pollos después de la irrupción de un zorro.
Мы можем наблюдать данный процесс во всей красе, если, следуя философу Сэру Исайе Берлину, классифицируем экспертов на "ежей" и "лис". Podemos ver este proceso en claro contraste si clasificamos a los analistas como "erizos" o "zorros", apegándonos al filósofo Sir Isaiah Berlin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !