Ejemplos de uso de "Помимо" en ruso con traducción al español

<>
Помимо членства, остается нерешенным целый ряд других вопросов. Además de la de su composición, siguen pendientes otras cuestiones.
Помимо физики я увлечен другими отраслями науки Bueno, me dedico a más cosas aparte de la física.
Мы лечим 325 человек в месяц, помимо всех больных СПИДом - они лечатся дома. Hoy en día estamos tratando 325 personas por mes, a pesar de que casi el 100 por ciento de los pacientes con SIDA son ahora tratados en casa.
Помимо человеческих страданий, недоедание приводит к огромным экономическим потерям: Además del sufrimiento humano, los costos económicos de la malnutrición son enormes:
Помимо этих личностных факторов, существует региональный контекст. Aparte de esos factores de personalidades, está el marco regional.
Помимо реформирования Совета и Комиссии, нужно изменить принципиальный подход. Además de las reformas al Consejo y a la Comisión, debe darse un cambio de principios.
В общем, помимо этой хохмы, это ещё и научный слайд. Así que, aparte de esta rareza, esta es mi diapositiva científica.
Франция, помимо Великобритании, является единственной истинной военной мощью в Европе. Francia, además de Gran Bretaña, es la única verdadera potencia militar de Europa.
Улучшить способность женщин зарабатывать деньги можно и другими способами, помимо образования. Otros instrumentos, aparte de la escolarización, pueden ayudar a las mujeres a mejorar su capacidad para obtener ingresos.
На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса. Muchos otros factores, además de los tipos de cambio, afectan la balanza comercial de un país.
Причина того, что оно привлекло всеобщее внимание, помимо того, что оно отвратительно; La razón por la que ha suscitado tanta atención, aparte del hecho de que es repugnante, es que los pájaros marinos que la sobrevuelan se asfixian por el olor y mueren;
Помимо заверений в отсутствии агрессии, его главным интересом является получение экономической помощи. Además de una promesa de no agresión, su interés central es obtener asistencia económica.
Это и есть причина внутренних беспорядков в Бахрейне, помимо местных обид шиитского большинства. Eso es lo que está alimentando la agitación interna en Bahrein, aparte de los agravios locales padecidos por la mayoría chií.
У болезнетворные микроорганизмов есть много способов заразить людей, помимо загрязненной питьевой воды. Existen muchas maneras de que agentes patógenos infecten a la gente además del agua potable contaminada.
Помимо этого, не существует более удачного символа растущей взаимозависимости мира, чем перемещение людей. Aparte de los datos, no hay un símbolo mejor de la interdependencia en aumento que los desplazamientos de las personas.
Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо-американской модели. Además de su incapacidad para hacerlo, lo rusos están plenamente conscientes de las fallas del modelo angloamericano.
Помимо этого два фактора объясняют странное явление, зафиксированное недавними опросами общественного мнения во Франции. Aparte de eso, dos factores explican el extraño fenómeno revelado por las recientes encuestas de opinión en Francia.
Но, переезжая ближе к яркому городскому освещению, люди ищут, помимо работы, электричество. pero nos mudamos a las ciudades, hacias las luces brillantes, y una de las cosas que hay que deseamos, además de trabajo, es la electricidad.
Помимо экономических вопросов Китай должен убедить мировое сообщество, что его пробуждение не пошатнет весь мир. Aparte de la economía, China debe asegurar a los demás que su despertar no hará temblar el mundo.
Помимо работы органов безопасности и разведывательных служб, мы также должны стараться "перекрыть кислород" террористам. Además de nuestros esfuerzos de seguridad e inteligencia, debemos trabajar también para acabar con el "oxígeno" de los terroristas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.