Ejemplos del uso de "Правильном" en ruso con traducción "correctamente"

<>
При правильном проведении таких исследований число дополнительных смертей во время войны можно вычислить в пределах статистической погрешности. Si las encuestas se levantan correctamente, el número de muertes en exceso durante la guerra se puede calcular dentro de un rango de incertidumbre estadística.
Действительно, при правильном регулировании международный финансовый кризис можно превратить в возможность достижения беспроигрышного решения как для охраны климата, так и для экономического развития. De hecho, la crisis financiera internacional, si se la resuelve correctamente, también debe transformarse en una oportunidad para alcanzar una solución positiva tanto para la protección del clima como para el desarrollo económico.
Физические улучшения помогают реализовать государственную политику в отношении безопасности на дорогах, размещения мусороперерабатывающих и прочих предприятий, что при правильном использовании не снизит качество жизни в районе. Las mejoras físicas ayudan a informar la política pública sobre seguridad vial, la ubicación de basureros y otras instalaciones, que, si se hace correctamente, no compromete la calidad de vida de la comunidad.
Мы знаем, как строить правильно. Sabemos construir correctamente.
Эмили правильно ответила на вопрос. Emily respondió correctamente la pregunta.
Побудить корпорации поступать правильно еще труднее. Motivar a las empresas para que actúen correctamente es aún más difícil.
И должен был делать это правильно. Debía hacerlo correctamente.
Это плакат собора Парижской Богоматери, правильно зарегистрированный. Este es en realidad un póster de Notre Dame registrado correctamente.
Ни одно из этих слов не написано правильно. Ninguna de esas palabras está escrita correctamente.
И если его протестировать, он ответит на каждый вопрос правильно. Y si le hacen una prueba, él respondería correctamente cada pregunta sobre ese tema.
Невозможно правильно понять причины кризиса, не признав фатального недостатка евро: No se pueden entender correctamente las causas de la crisis sin reconocer la deficiencia fatal del euro:
Только начало общественного доверия позволит правильно определить проблемы и заняться их решением. Sólo la aparición de una confianza pública permitirá diagnosticar y abordar correctamente los problemas.
Лишь немногие люди достаточно скромны, чтобы вынести, когда другие их правильно оценивают. Solo unas pocas personas son suficientemente modestas para tolerar que se les aprecie correctamente.
Честно, я была бы счастлива, если бы правильно получила два аспекта в школе. Quiero decir, en serio, estaría feliz si pudiera entender correctamente mis dos dimensiones en la escuela.
В этом году будет большой всплеск бедности, особенно если бы правильно оценим его масштаб. Este año vamos a ver un gran aumento de la pobreza, en particular si la calibramos correctamente.
Тем не менее, как правильно понимают многие японцы, абэномика может помочь в восстановлении страны. No obstante, como muchos japoneses correctamente perciben, la Abe-economía sólo puede ayudar a la recuperación del país.
Я не мог найти способ правильно его очистить, так что просто решил его упростить. No encontraba una manera para ordenarla correctamente así que simplemente decidí simplificarla un poco.
Сегодня у каждого есть женское тело, или, что более правильно, тело с женскими характеристиками. Todos tienen un cuerpo femenino hoy o, más correctamente, un cuerpo feminizado.
У них есть все нужные кусочки мозаики, но они слишком тупы, чтобы сложить её правильно. Tienen todas las piezas del rompecabezas pero son demasiado imbéciles como para armarlo correctamente.
Американские благодетели, такие как Николас Негропонте, со своим 100 долларовым персональным компьютером, правильно определили проблему: Los benefactores estadounidenses, como Nicholas Negroponte con su computadora portátil de 100 dólares, han identificado el problema correctamente:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.