Usage examples of "Римской" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all41 romano41
развал, фрагментация Великой Римской империи. la ruptura, la fragmentación del Sacro Imperio Romano.
Это случилось с падением Римской империи. Sucedió con la caída del Imperio romano.
В древние времена Индия поддерживала большой профицит торговли с римской империей. En tiempos antiguos, India tuvo un gran superávit comercial con el imperio romano.
В римской мифологии Янус - бог врат, дверей, начала и завершения дел. En la mitología romana, Jano era el dios de las puertas, las entradas, los comienzos y los finales.
Некогда Тунис был столпом культурного динамизма и влияния римской республики и империи. En tiempos fue el pilar del dinamismo cultural y la influencia de la República y del Imperio romanos.
Согласно старой римской традиции, мертвых никогда не хоронили в пределах городских стен. Según la antigua costumbre romana, los muertos nunca se enterraban dentro de las murallas.
Отцы-основатели беспокоились о том, что упадок Америки сравнивали с упадком Римской Республики. Los Padres Fundadores se preocupaban por las comparaciones con la decadencia de la República romana.
Ко времени Французской Революции уровень жизни вряд ли повысился в два раза, начиная с Римской Империи. Para la época de la Revolución Francesa, el estándar de vida casi se había duplicado desde los tiempos del Imperio Romano.
Берлускони стал старше на 40 лет и в течение последних десяти лет жил в мире Римской политики. Berlusconi tiene 40 años más y durante los últimos diez ha vivido en el mundo de la política romana.
Это не так, утверждает Питер Туи, профессор греческой и римской истории канадского Университета Калгари, автор книги "Увлекательная история скуки" (Boredom: Pero, tal y como afirma Peter Toohey, catedrático de Historia griega y romana de la Universidad de Calgary, en Canadá, y autor del libro "Boredom:
И хотя в результате отток золота вызвал денежную дестабилизацию Римской империи, индо-римская торговля долгое время оставалась основой мировой экономики. Aunque la resultante salida de oro causó una degradación monetaria en el Imperio Romano, el comercio indo-romano siguió siendo la columna vertebral de la economía global.
Но недавно ДНК-анализ показал, что этруски, которые привели к созданию римской империи, действительно имеют ДНК, схожую с древними лидийцами. Pero recientemente, evidencia de ADN ha mostrado que los etruscos que encabezaron hacia el Imperio Romano en realidad compartieron el mismo ADN con los antiguos lidios.
Очевидно, что либерально-ориентированная демократия сейчас быстро оказывается в такой ситуации, как это описано Аппианом в произведении "Кризис Римской империи в дни Цезаря и Помпея": Es obvio que las democracias con una orientación liberal se encuentren rápidamente en una situación cómo la que describe Appiános en su obra La crisis de la república romana en tiempos de César y Pompeya:
Если историография Римской Империи, составленная в 25-ом веке в Китае, окажется отличной от нашей собственной, это произойдет не потому, что мы пользовались неправильными фактами. Si la historiografía del Imperio Romano en la China del siglo XXV resulta ser distinta a la nuestra, no será porque se descubra que los hechos son diferentes de lo que nosotros, o los brasileños del siglo XXII, pensábamos.
Выборы 2004 года выиграл Конгресс под руководством женщины, исповедующей веру римской католической церкви и имеющей итальянские корни (Соня Ганди), которая проложила путь сикхскому премьер-министру (Манмохан Сингху), чтобы быть приведенным к присяге мусульманином (президентом Абдул Каламом) в стране, в которой 81% индусского населения. En las elecciones de 2004, venció el Partido del Congreso, encabezado por una dirigente política de religión católica romana y de origen italiano (Sonia Gandhi), quien dio paso a un Primer Ministro sij (Manmohan Singh), al que tomó juramento un musulmán (el Presidente Abdul Kalam) en un país el 81 por ciento de cuya población profesa la religión hindú.
Наше объяснение упадка и гибели Римской Империи не совпадает и не может совпадать с объяснением, данным этому процессу в 18-ом веке в Англии, и будет отличаться от объяснений, предложенных в 22-м веке в Бразилии или в 25-ом веке в Китае. Nuestra relación de la caída del Imperio Romano no es y no puede ser la misma que la realizada en la Inglaterra del siglo XVIII, y diferirá de las relaciones ofrecidas en el Brasil del siglo XXII o la China del siglo XXV.
Вопросы, касающиеся действий первосвященника римской католической церкви во время Второй мировой войны, вызывают такой жгучий интерес и так горячо обсуждаются, что сегодняшний папа Бенедикт XVI недавно объявил о возможной приостановке беатификации Пия до того, как будут открыты и исследованы архивы Ватикана времен этой войны. De hecho, tan indagatorios son los interrogantes y tan encendidas las discusiones sobre el pontífice de la Iglesia Católica Romana durante la Segunda Guerra Mundial que el Papa actual, Benedicto XVI, recientemente anunció que tal vez posponga la beatificación de Pío hasta que se abran y examinen los archivos del Vaticano para los años de guerra.
Римский император Константин способствовал развитию христианства с 313 года. El emperador romano Constantino fomentó el cristianismo desde el año 313.
Вот Великий Шёлковый путь, соединяющий Китайскую империю и Римскую империю. Esto es la Ruta de la Seda conectando al Imperio Chino y el Imperio Romano.
Римская империя демонстрировала постоянный дефицит торговли с Индией на протяжении веков. El Imperio Romano tuvo un déficit comercial persistente con India durante siglos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!