Usage examples of "Увидев" in Russian with translation to Spanish

<>
Увидев его лицо, она заплакала. Empezó a llorar en cuanto le vio la cara.
Она удивилась, увидев облик своей сестры. Ella se asombró al ver el aspecto de su hermana.
Так что, увидев это, я воспрял духом. Al ver esto me conmoví.
Он был бы шокирован, увидев сегодняшний мир: Se escandalizaría al ver el mundo actual:
Увидев жестокую реальность мира, какая она в действительности, он стал поборником "справедливой войны". Tras haber visto las duras realidades del mundo tal cual es, se ha convertido en el defensor de la "guerra justa".
Были числа, увидев которые я впадал в жуткое отчаяние, совершал всякие ритуальные действия. Y había números particulares que cada vez que veía me ponían horriblemente angustiado, todo tipo de conductas rituales.
Расскажите мне о чувстве, которое Вы испытали, посетив эти нетронутые местности и увидев, что природа восстанавливается. Háblame de la sensación que debes haber experimentado de ir a estas áreas prístinas y ver las cosas regresar.
Одна из поклонниц, увидев его по телевизору, записала клип на камеру своего мобильника и загрузила это на YouTube. Un fan lo vio en la TV, lo grabo con su celular, y lo subió a YouTube.
Мы все были польщены, увидев, как эта фотография стала символом достижения чего-то, что считалось невозможным по всему миру. Estamos muy orgullosos de ver que esta imagen se ha convertido en un símbolo del logro que la gente de todo el mundo creía verdaderamente imposible.
Неинтересно обсуждать космическую эру, не увидев флаг, который был доставлен на луну и обратно на Землю на Аполлоне-11. Y no sería divertido hablar de la era espacial sin ver un bandera que fue llevada a la luna y de regreso, en el Apolo 11.
В общем-то, я был порядочно разочарован, увидев, что они решили показать фотографию, которую мы видели миллион раз - момент столкновения. Y me decepcioné bastante al ver que habían escogido una foto que ya habíamos visto un millón de veces, que era básicamente el momento del impacto.
Потому что эти парни, Джон Орвант, Мэтт Грей и Уилл Брокман из Google, увидев прототип средства просмотра N-грамм, сказали: Todo el mundo puede hacerlo porque tres muchachos Jon Orwant, Matt Gray y Will Brockman en Google, vieron el prototipo del visor de n-gramas y dijeron:
Однако побыв там недолго и увидев невероятные вещи, которые там происходили, начинаешь думать о том, чьи верования, которые находятся в мировом обиходе, определяют течение вещей. Pero después de pasar allí un tiempo, y ver las cosas asombrosas que ocurrieron, empiezas a preguntarte de quién son las creencias que operan en el mundo, determinando como suceden las cosas.
Позже, после этих заявлений, 13 ноября в 14:00 один из их сообщников был остановлен на общественной земле Ла-Правда, который, увидев военных, пытался убежать. Posteriormente y tras estas declaraciones, El 13 de noviembre a las 14:00 horas se detuvo a uno de sus cómplices en el ejido La Frauda, quien al ver a los militares intentó darse a la fuga.
Мы можем снова отойти и реорганизовать данные по причине смерти, увидев, что сердечно-сосудистые заболевания и рак, являются наиболее распространенными причинами, но не для всех. Podemos nuevamente volver atrás y reorganizar los datos por causa de muerte, viendo que las enfermedades circulatorias y el cáncer son los sospechosos usuales, aunque no para todos.
На меня очень сильно повлияло ощущение, которое я испытал, впервые увидев Америку, находясь на борту парохода, на котором прибыл сюда вместе с миллионами других иммигрантов. Me inspiré cuando llegué aquí como inmigrante, en un barco como millones de otros, viendo a América desde ese punto de vista.
Увидев это - а я видел это сотни раз, потому что использую этот пример в каждом выступлении - я по-прежнему не могу увидеть, что они одного размера и формы, и я сомневаюсь, что вы смогли это сделать. Ahora habiendo visto esto -y lo he visto cientos de veces, porque uso este ejemplo en cada presentación que doy- aún no puedo ver que son del mismo tamaño y forma, y dudo que ustedes puedan hacerlo.
Джин из Алабамы приехал сюда со своими ракетами, которые он построил, оснащенными рентгеновскими сенсорами, видео камерами, начиненными всевозможной электроникой, и он с успехом покорил расстояние в 30 километров, покинув атмосферу и увидев тонкую голубую линию космоса. Gene de Alabama maneja hasta allá con su cohete construído por él, con sensores de rayos X, videocámaras adornado con electrónica, y tiene éxito en llegar a los 30.000 metros, dejar la atmósfera, y ver una delgada línea azul del espacio.
Нет, так и не увидел. No, él nunca vio esto.
Однако, как вы увидите, это еще не предел возможного. Pero notaran que no estamos en la cima de la montaña todavía.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!