Ejemplos del uso de "Чувствуете" en ruso

<>
Чувствуете как вас охватывает ярость? ¿Puede sentir la rabia?
Вы чувствуете себя совершенно подавленными, ¿Se sienten a veces completamente abrumados.
Что вы чувствуете, когда вы уверены? ¿Qué sientes si estás seguro?
Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину. Se siente una profunda culpa.
Но что вы чувствуете по этому поводу? ¿Cómo se sienten al respecto?
Чувствуете боль в груди или расстройство желудка. Bien, ustedes sienten algún dolor de pecho o indigestión.
И вы что-то чувствуете по этому поводу. Y usted siente algo al respecto.
И вы тоже чувствуете кое-что по этому поводу - Y usted siente algo al respecto.
Что вы чувствуете и думаете по поводу этого снимка, ¿Qué siente, qué piensa al ver la foto?
Вы чувствуете, что он отличается от нас, и это красиво. Puedes sentir la diferencia en él, y es hermosa.
Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности? Entonces qué hacer cuando te sientas abrumado?
Что вы чувствуете, когда понимаете, что вы оказались не правы? ¿Qué se siente al darse cuenta de estar equivocado?
ощущение покоя и уверенности, которое вы чувствуете к долгосрочному партнёру. la sensación de calma y seguridad que puedes sentir con una pareja a largo plazo.
Но вы их не чувствуете, потому что слабое взаимодействие названо правильно. Pero no los sientes porque la fuerza débil tiene el nombre correcto.
Чувствуете, как вам хочется схватить этих людей и свернуть им шеи? ¿Sienten que lo que quieren hacer con estos tipos es agarrarlos y torcerles el pescuezo?
И вы можете быть вне опасности, даже если чувствуете по-другому. Y pueden estar seguros aun cuando no se sientan seguros.
Вы чувствуете, что движетесь со скоростью в полторы тысячи километров в час? ¿Tu sientes que te estas moviendo a miles de kilómetros por hora?
Остановитесь на минуту, глубоко вздохните и подумайте, что вы чувствуете в данный момент? Tómense un momento, respiren profundamente y piensen, ¿qué sienten en ese momento?
И только там вы чувствуете, что вы стали частью большего, большей глобальной экосистемы. Y allí, sólo allí, uno se siente parte de algo más grande, de un ecosistema global más amplio.
Они так хорошо сбалансированы, такие острые - вы действительно чувствуете, что контролируете процесс резки. Tienen un balance muy bueno, y son tán filosos que genuinamente sientes estar en control cuando cortas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.