Usage examples of "актив" in Russian with translation to Spanish

<>
Здравоохранение - это важный актив для любого народа. La salud pública es un activo importante para todas las naciones.
Но крупнейший актив Индии там не заключается в военной миссии: Sin embargo, el mayor activo de la India allí no es producto de una misión militar:
когда хедж будет нужен больше всего, актив, на который вы полагаетесь, становится рискованным. justo cuando un fondo de cobertura sería más útil, el activo más confiable se convierte en un riesgo.
В-третьих, Маврикий признал, что без природных ресурсов его народ - это единственный актив. En tercer lugar, Mauricio reconoció que, sin recursos naturales, su gente era su único activo.
Но если компания может приобрести активы, стоимостью в 1 миллиард долларов, за 500 миллионов долларов, то по логикеэкономики такой актив следует покупать. Pero si una empresa puede comprar un activo que vale $1 mil millones por $500 millones, según la lógicaeconómica debe comprar tal activo.
Однако, появившийся в результате этого "военный актив" является стратегическим мусором, будучи создан в регионе Ош, который практически не подчиняется центральной власти Кыргызстана: Sin embargo, el ampquot;activo militarampquot;
Страны-участницы получили бы актив более стабильный, чем доллар, поскольку он был основан на корзине валют, обеспечивая, тем самым, более надёжную защиту от убытков. Los países miembro recibirían un activo que era más estable que el dólar, ya que se basaba en una canasta de monedas, ofreciendo así mayor protección frente a posibles pérdidas.
Теперь очень многое зависит от того, верно ли это и в отношении другого главного результата, каким является то, что основной актив ЮКОСа - Юганскнефтегаз - теперь находится в руках государства, в то время как его оставшиеся подразделения, кажется, обречены на национализацию. Ahora mucho depende de si lo mismo es aplicable al otro resultado principal, que es el de que el activo principal de Yukos -Yuganskneftegaz- está ahora en manos del Estado, mientras que sus demás componentes parecen condenados a la nacionalización.
Как недавно заметил профессор Гарвардского университета Роберт Барро, страх обширной или непредсказуемой катастрофы - даже если она не затронет какой-то подвид активов, который нельзя определить заранее - не повлияет на относительные цены активов, потому что у инвесторов нет стимула продавать или покупать какой-то конкретный актив. Como señaló recientemente Robert Barro de Harvard, el miedo de una catástrofe general o impredecible -incluso una catástrofe que perdone a un subgrupo de activos que no se pueden especificar con anticipación- no afectará los precios relativos de activos, porque los inversores no tienen motivo para vender o comprar algún activo en particular.
Низкие реальные долгосрочные ставки означают, что любой долгосрочный актив, который приносит, скажем, 100 долларов в год в реальном исчислении, должен был стоить реально 1 429 долларов в 1984 году, когда он приносил 7%, но сейчас, когда он приносит только 2%, его цена должна составлять 5 000 долларов. Unos tipos reales bajos a largo plazo significan que cualquier activo a largo plazo que obtenga un rendimiento, pongamos por caso, de 100 dólares al año en términos reales habría tenido un valor real de 1.429 dólares en 1984, cuando rendía el 7 por ciento, pero habría de tener ahora un valor real de 5.000 dólares, cuando rinde tan sólo el 2 por ciento.
Потеря контроля над нашими активами! ¡Pérdida de control de nuestros activos!
Размер не обязательно является активом. El tamaño no es necesariamente un activo.
Трудно с уверенностью определить пузыри активов. Las burbujas de activos son difíciles de identificar con certeza.
ценности активов не будут незаконно занижены; el valor de los activos no estará indebidamente deprimido;
Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности. La posesión de esos activos tiende a estabilizar los rendimientos globales.
самосохранение и расширение контроля над прибыльными активами. quedarse en el poder indefinidamente y ejercer un mayor control sobre los activos lucrativos.
Принесет ли пользу оценка государством этих активов? ¿Será más eficaz el Gobierno a la hora de valorar dichos activos?
У Мубарака в распоряжении непропорционально огромные активы: Mubarak sigue contando con activos desproporcionados:
Предположим, банк располагает активами с большим сроком погашения. Supongamos que tiene activos con vencimiento a largo plazo y valor nominal de 1.2 mil millones de dólares, pero cuyo valor económico actual es de sólo mil millones.
Правительственный долг больше не будет поддерживаться активами налогоплательщиков. La deuda estatal dejará de estar respaldada por los activos de los contribuyentes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!