Ejemplos del uso de "ввела" en ruso con traducción "introducir"

<>
Это новшество я ввела, чтобы слышать жалобы и узнавать о конфликтах. Este es un concepto que introduje para escuchar los reclamos, las quejas.
Другими словами, ФИФА ввела институциональное правило, позволяющее малым странам (в футбольном смысле) извлекать выгоду из более высококачественной игры, частично компенсируя таким образом "утечку ног" за границу. En otras palabras, la FIFA ha introducido una regla institucional que permite que los países pequeños (en el sentido futbolístico) capturen parte de los beneficios del actual juego de alta calidad, y reviertan así parcialmente la "fuga de piernas".
она ввела понятие фотона, волны-частицы, которое не только лежит в основе нашего понимания микро- и макрокосма, но и широко применяется в технике, например в медицинских лазерных скальпелях и лазерных диодах, используемых при передаче информации через Интернет. introdujo el concepto de los fotones, las partículas que no nada más forman la base de nuestra comprensión tanto del micro como del macrocosmos, sino que condujeron a aplicaciones técnicas como los bisturíes láser y los diodos láser de la Internet.
Мы введем слово для поиска. Podemos introducir un pequeño término de búsqueda.
Однако большинство данных надо вводить. Sin embargo, uno tiene que introducir casi todos estos datos.
В рамках политических изменений были введены сельские выборы. En materia de cambios políticos se han introducido las elecciones locales.
Аббас ввел стиль управления, совершенно противоположный стилю Арафата. Abbas introdujo un estilo completamente distinto de gobernar al de Arafat.
Нам надо ввести новые основные нормы политического диалога. Necesitamos introducir nuevas reglas básicas para el discurso político.
Новшество, введенное комиссией под председательством Романо Проди, оказалось весьма полезным. Ayudó una innovación introducida por Romano Prodi, Presidente de la actual Comisión.
Фотографии пользователей связываются с метаданными, которые ввел кто-то другой. Sus propias fotos se etiquetan con metadatos que alguien introdujo.
Для этого придется ввести новые силы с новыми направлениями заряда. Para lograr esto, debemos introducir nuevas fuerzas con nuevas direcciones de carga.
Турки ввели практику "законного королевского братоубийства", якобы для предотвращения гражданской войны. Los otomanos introdujeron el uso del "fratricidio real judicial", supuestamente para prevenir una guerra civil.
С учреждением Центрального Банка Нигерии в 1959 году был введен нигерийский фунт. Con la creación del Banco Central de Nigeria en 1959, se introdujo la libra nigeriana.
Когда мы ввели "продажи", мы поняли, что обезьяны обратили на это внимание. Cuando introdujimos las ventas, vimos que los monos prestaban atención a eso.
Салли вводит адрес Аманды в приложении Maghicle, и робот выбирает оптимальный маршрут. Sally introduce la dirección de Amanda en la aplicación de Maghicle y el robot elige el trayecto mejor.
Был введен евро, и он быстро стал второй валютой в мире после доллара. Se introdujo el euro, que rápidamente se convirtió en la segunda moneda del mundo, después del dólar.
35 часовая рабочая неделя, введенная несколько лет назад во Франции, стала политическим успехом. La semana laboral francesa de 35 horas, introducida hace algunos años, fue un éxito político.
А затем я введу понятие, которое мне кажется очень полезным - это термин "суммирование". Y después quiero introducir una palabra que creo es muy útil, que es la palabra "apilamiento".
В законы о банкротстве были внесены поправки, чтобы ввести систему "частичной долговой кабалы". Se modificó la legislación sobre quiebras para introducir un sistema de "servidumbre parcial".
Некоторые развивающиеся страны ввели далеко идущую систему возмещения НДС для потребителей, собирающих официальные квитанции. Algunos países en desarrollo han introducido un amplio sistema de devolución del IVA a los consumidores que reúnen recibos oficiales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.