Ejemplos del uso de "ведут" en ruso con traducción "llevar"

<>
Все дороги ведут в Рим. Todos los caminos llevan a Roma.
Все дороги ведут в Эльсинор. Todos los caminos llevan a Elsinor.
Стратегии партий ведут их в непредсказуемых направлениях. Las estrategias partidarias los están llevando en direcciones inesperadas.
Почти 50% своей торговли члены АСЕАН ведут в рамках Азии. Los miembros de la ASEAN llevan a cabo casi el 50% de su comercio dentro de Asia.
Да потому, что они ведут к заключению о врожденной непредсказуемости финансовых рынков. Porque llevan a la conclusión de que los mercados financieros son inherentemente impredecibles.
Они ведут подробные журналы своих трат, своего настроения, своих симптомов, своего лечения. Llevaban un registro detallado de sus consumos, humores, síntomas y tratamientos.
Фактически, то, что впитывается, это около 25% наших выбрасов, которые потом ведут к окислению или понижению щелочности в океанах. De hecho, lo que se absorbe es cerca del 25% de nuestras emisiones, lo que lleva a la acidificación o baja alcalinidad en los océanos.
Это означает, что склонности, которые ведут инвесторов к плохим решениям, которые привели к кризису на рынке недвижимости, будет действительно сложно преодолеть. Esto significa que las predisposiciones que guían a los inversores a equivocarse, que llevó a la crisis de las ejecuciones inmobiliarias van a ser muy dificiles de superar.
Они везут их домой, и хотят просветить их, поэтому ведут их в кафе-мороженое Ben & Jerry's, у которого своя внешняя политика. Vuelven a casa y quieren que sean iluminados así que los llevan a la heladería Ben & Jerry con su propia política exterior.
В этой опере приговоренная к смерти проститутка по имени Су Сань просит пощады у равнодушного прохожего, когда ее ведут по главным дорогам уезда Хундун в кандалах. En esa ópera, una prostituta de nombre Su San, después de haber sido sentenciada a muerte, suplica piedad a transeúntes indiferentes mientras la llevan con grilletes por las calles principales de Hongdong.
Один из наиболее серьезных итогов нашей работы касается представления Адама Смита, что конкурентные рынки ведут к эффективным результатам, как если бы их направляла "чья-то невидимая рука". Uno de los resultados más profundos de nuestro trabajo se relacionó con la noción, planteada por Adam Smith, de que los mercados eficientes llevaban, "como guiados por una mano invisible", a resultados eficientes.
Невидимая рука Адама Смита - его идея о том, что свободные рынки ведут к эффективности, как будто ими руководит невидимая рука - по крайне мере отчасти является невидимой, поскольку ее здесь нет. La mano invisible de Adam Smith (la idea de que los mercados llevan a la eficiencia como si los manejara una mano invisible) es invisible, al menos en parte, porque no está allí.
Одна история ведет к другой. Una historia lleva a la otra.
Что ведет к следующей теме. Lo que me lleva al último asunto:
Поэтому, это ведет к третьей причине. Esto nos lleva a la tercera razón.
Он вел затяжную войну национального освобождения. Llevó a cabo una prolongada guerra de liberación nacional.
Я вел дневник с 12-ти лет. He llevado un diario desde que tenía 12 años.
Что заставило Холстеда вести себя так грубо? ¿Qué llevó a Halstead a ser tan descortés?
Мы также ведём эту войну на Мэдисон Авеню.. Pero, hemos llevado a cabo esta guerra en Madison Avenue.
Я думаю, этот принцип ведет нас в никуда. Yo creo que eso no lleva a ninguna parte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.