Ejemplos del uso de "включить" en ruso

<>
Они дали сильные рекомендации включить "мероприятия по снижению потребления алкоголя и табака". Recomendaron enfáticamente incluir "intervenciones para reducir el consumo de alcohol y tabaco".
Его можно включить и выключить. Puede estar encendido o apagado.
Поэтому мы решили включить женские ценности в мир финансов. Y decidimos incorporar valores femeninos al mundo de las finanzas.
"Послушайте, вы можете просто открыть все двери дома, включить очень громкую музыку и посмотреть, уйдёт ли он?" "Oye, ¿puedes abrir las puertas de la casa, poner música bien fuerte y ver si se va?"
Я советовал Вам включить его разок в сеть. Me contaron que la enchufaste una vez.
Политические источники сообщили, что взаимное недоверие и несогласие партий усложняют попытку включить политические фигуры. Fuentes políticas señalaron que las desconfianzas mutuas y los desacuerdos ente los partidos están complicando el intento de incluir figuras políticas.
Можно включить свет обратно, пожалуйста? ¿Podemos encender nuevamente las luces?
Теперь данные многообещающие результаты следует включить в новые экономические модели и конкретные политические предложения. Estos prometedores descubrimientos deben ser ahora incorporados en nuevos modelos económicos y en propuestas de políticas concretas.
Вам требовалось только выкрутить лампочку, если вы хотели включить какое-то устройство. Y tenías que sacar la bombilla si querías enchufar un aparato.
Можно даже включить дополнительный конструктивный элемент, пригласив в команду одного или двух местных переговорщиков. Inclusive se podría incluir un elemento que incrementase la capacidad si se sumaran al equipo uno o dos negociadores locales.
Я не могу включить свет. No puedo encender la luz.
И вы увидите, как мы попытались включить важные для них проблемы в созданную нами игру. Y verán cómo hemos tratado de incorporar los temas que les importan en el juego que hemos creado.
Если же включить все потери, то получится больше 50 литров воды для пол-литра пива. Si se incluye todo el drenaje, lleva más de 100 pintas de agua hacer 1 pinta de cerveza.
Вы решаете, когда что-то хотите включить. Uno decide cuando quiere encender algo.
Вы сможете реально включить мнения этих людей в ваши решения, отчего эти решения станут более эффективными и долгосрочными. Pueden incorporar las opiniones de estas personas en sus decisiones, logrando que sus decisiones sean más efectivas y duraderas."
Если включить прибрежные ледники, например ледник Росса, вот этот большой здесь внизу, который размером с Францию, Si se incluyen las barreras de hielo de la costa, se ve la Barrera de hielo de Ross - es la grande de aquí abajo - la barrera de hielo de Ross es del tamaño de Francia.
И теперь я снова хочу попросить вас включить эмоции. Ahora les voy a pedir otra vez que enciendan la parte emocional.
Включить в ЕС Турцию - и, в итоге, другие страны с преобладающим мусульманским населением, - это европейская мечта XXI века. Incorporar a Turquía a la UE -y con el tiempo a otros países europeos con mayorías musulmanas-es el sueño europeo del siglo XXI.
Мы можем включить сюда сильное взаимодействие, нанеся по этим направлениям два вида зарядов кварков по этим направлениям. Podemos incluir la fuerza fuerte separando las dos direcciones de carga y graficando las cargas de las partículas de fuerza en quarks sobre estas direcciones.
Самый быстрый способ поднять настроение выйти на улицу, погулять, включить радио и потанцевать. La manera más eficaz contra el mal humor es salir, ir a caminar, encender la radio y bailar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.