Beispiele für die Verwendung von "вступаем" im Russischen

<>
Итак, мы вступаем в мир после эпохи доллара? Entonces, ¿estamos entrando en una era post dólar?
Итак, мы действительно вступаем в эру носимых роботов. En realidad, estamos entrando en la era de la robótica portable.
Но мы вступаем в очень опасный период нашей истории. Pero estamos entrando en un período cada vez más peligroso en nuestra historia.
Мы вступаем в после иракский период американской внешней политики. Estamos entrando a la era post-Iraq de la política exterior estadounidense.
Мы вступаем в период, когда хорошие научные данные жизненно важны для выживания. Estamos entrando a un periodo donde la buena asesoría científica será vital para nuestra supervivencia.
Сейчас мы вступаем в третий большой период эволюционной истории, который уже называют разными именами: Ahora estamos entrando en una tercera gran ola de la historia evolutiva que ha sido llamada de muchas maneras:
Мы вступаем в эру системной медицины, или системной биологии, где сможем интегрировать всю доступную информацию. Bueno, estamos entrando en la era de medicina de sistemas, o biología de sistemas, en la que podemos integrar toda esta información.
И, несмотря на сегодняшние трагические и ужасающие заголовки, возможно, мы вступаем в новый золотой век истории человечества. Más allá de los titulares trágicos y aterradores de hoy, tal vez entremos en una nueva era dorada de la historia humana.
Это означает, что с политической и экономической точки зрения мы вступаем в век Восточной и Юго-Восточной Азии. Eso significa que, desde el punto de vista económico y político, estamos entrando en un siglo del Asia oriental y sudoriental.
Поэтому размышляя над тенденциями развития технологий и возможностями улучшения уровня здоровья и медицины, мы вступаем в новую эпоху миниатюризации, децентрализации и персонализации. Entonces para cerrar, pensando en las tendencias tecnológicas y la manera de impactar la salud y la medicina estamos entrando en una era de miniaturización, descentralización y personalización.
Мы вступаем в эру персонализированной онкологии, возможности максимально использовать в совокупности все доступные данные, анализировать конкретную опухоль и вырабатывать специфическое лечение для индивидуального пациента. Estamos entrando en la era de la oncología personalizada, la capacidad de aprovechar todos estos datos, analizar el tumor y encontrar un cóctel real, específico para cada paciente individual.
Мы вступаем в век бесшрамовой хирургии, под названием NOTES, где с помощью робота-эндоскопа, который может проникнуть через желудок, возможно удаление желчного пузыря без шрамов и дистанционно. Estamos entrando en una era de cirugías sin cicatrices llamada NOTES en las que el endoscopio robótico sale del estómago y saca la vesícula biliar, todo sin cicatrices y de manera robótica.
Дэниел Белл и Раймонд Арон писали о конце фашистской и коммунистической идеологий в надежде, что мы вступаем в эпоху прагматизма, в которой политика будет предметом споров и обсуждений, а не убеждений и общих мировоззрений. Daniel Bell y Raymond Aron escribieron sobre el fin de la ideología fascista y comunista con la esperanza de que entraríamos en una era de pragmatismo en la que la política sería objeto de discusión y debate, no de creencia y de opiniones absolutas.
Египет вступает в новую эпоху. Egipto está entrando en una nueva era.
Я вступил в Compuserve, когда там было меньше номеров, чем сейчас пользователей, читающих мой Twitter." Me uní a Compuserve cuando tenían menos afiliados que los seguidores que hoy tengo en Twitter".
Вполне возможно, что квалифицированные работники попытаются вступить в сговор и вынудить правительство принять законы и нормативные акты, которые будут препятствовать фирмам делать их работу устаревшей. Tal vez los trabajadores calificados intentarán asociarse para lograr que los gobiernos aprueben leyes y reglamentos a fin de que sea más difícil para las empresas hacer obsoletos sus empleos.
Представьте, ему это нравилось настолько, что после выхода на пенсию с Национальной футбольной лиги, он начал вступать в клубы. Eso le gustaba tanto que después de retirarse de la NFL se hizo socio de clubes.
Человечество вступает в эпоху регенеративной медицины. Estamos entrando al mundo de la medicina regenerativa.
Только профсоюз под названием "Американская федерация работников телевидения и радио", в который его заставили вступить, делал какие-либо сбережения и совершал какие-либо действия, касающиеся его пенсии. Sólo el sindicato al que se vio obligado a afiliarse, la Federación Norteamericana de Artistas de Televisión y Radio (AFTRA), ha venido haciendo algún ahorro formal y asignación de sus activos de jubilación.
После Второй Мировой Войны Турция получила помощь в рамках "плана Маршала", в 1949 году вступила в Совет Европы, в 1952 присоединилась к НАТО, в 1964 стала ассоциативным членом Европейского Союза, в 1987 обратилась с просьбой о вступлении в Европейское Сообщество и заключила таможенный союз с Европой в 1995 году. Después de la Segunda Guerra Mundial, Turquía fue uno de los destinatarios de la ayuda del Plan Marshall, se unió al Consejo de Europa en 1949 y a la OTAN en 1952, se convirtió en miembro asociado de la Unión Europea en 1964, postuló al ingreso en la Comunidad Europea en 1987 y completó una unión aduanera con Europa en 1995.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.