Ejemplos del uso de "высоким" en ruso
"Аль-Джазира", несомненно, отличается высоким профессионализмом.
Al Jazeera sin duda es profesional.
Это способствовало высоким показателям роста в свое время.
Esto generó fuertes tasas de crecimiento en los buenos tiempos.
Неудивительно, что региональная стабильность стала высоким приоритетом для европейцев.
Así, pues, no es de extrañar que la estabilidad regional haya surgido como una máxima prioridad para los europeos.
Региональная интеграция может способствовать более высоким темпам роста в двух направлениях.
La integración regional podría contribuir a un mayor crecimiento de dos maneras.
Иногда это может даже привести к высоким затратам для предполагаемых бенефициариев.
A veces puede entrañar incluso grandes costos para los supuestos beneficiarios.
Возможно, чиновники заметили, что практически всё в Европе уже обложено высоким налогом.
Tal vez las autoridades se dieron cuenta que prácticamente todo en Europa está gravado.
Поэтому, если распад неизбежен, его отсрочка приведет лишь к более высоким расходам.
Así, pues, si una ruptura es inevitable, retrasarla entraña costos mucho mayores.
Дети, выжившие после малярии, вырастают и, будучи взрослыми, обладают относительно высоким иммунитетом.
Los niños que sobreviven a la malaria se vuelven adultos relativamente inmunes.
Не станут ли они тогда чаще читать статьи "мудрецов" с более высоким рейтингом?
¿Leerían más a los analistas que tuvieran una mejor trayectoria?
Другие исследователи полагают, что такой же принцип свойственен более высоким уровням головного мозга.
Otros investigadores aplican el mismo principio a los niveles superiores del cerebro.
Одновременно она измеряет миллионы точек с очень высокой точностью и очень высоким разрешением.
Toman millones de puntos a la vez con una altísima precisión y una altísima resolución.
Но люди с высоким уровнем доходов водят автомобили и именно они принимают решения.
Pero las personas con mayores ingresos conducen automóviles y son ellas quienes adoptan las decisiones.
Теперь у нас не просто хлеб с высоким содержанием клетчатки, а клетчатка поверх клетчатки.
Entonces ahora tenemos no sólo un pan con mucha fibra, sino fibra encima de fibra.
В этом десятилетии, благодаря рекордно высоким ценам на нефть, уровень роста ВВП стремительно возрос.
En esta década, gracias a un récord en los precios del petróleo, las tasas de crecimiento del PBI se dispararon.
В 36 странах с наиболее высоким уровнем голода потери экономики составляют 260 миллиардов каждый год.
Y si nos fijamos en los 36 países con la mayor carga de desnutrición, hay una pérdida de 260 000 millones de la economía productiva cada año.
Бывший командующий штаба и министр обороны Шауль Мофаз обладает высоким авторитетом в сфере национальной безопасности.
El ex Jefe del Estado mayor y ministro de Defensa Shaul Mufaz aporta la competencia en materia de seguridad.
Но при этом в США экономический рост остается замедленным и сопровождается устойчиво высоким уровнем безработицы.
Se ha culpado a la QE de todo, desde las burbujas de los precios de los valores hasta los disturbios por los alimentos, pasando por el impétigo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad