Ejemplos del uso de "говори" en ruso con traducción "referir"

<>
Я говорю об организованной преступности. Me refiero al crimen organizado.
Я говорю о государстве-нации. Me refiero al Estado-nación.
"Ограниченных возможностей", о которых говорил Васкез, великое множество. Las "limitaciones" a las que se refería Vázquez son inmensas.
Также отсутсвует упорядочение генов, о котором говорили вчера. No hay secuenciación de genes, como se refirió ayer.
Это и есть ресурс, о котором я говорю. Ese es el recurso al que me refiero.
Я говорю, что наш подход просто невозможно поддерживать. Me refiero a que nuestro enfoque sencillamente es insostenible.
В основном, он говорит обо всех маргинальных личностях общества. Básicamente, él se refiere a todos los marginados en la sociedad.
Но Сержио говорил о необходимости калибровать наши отношения к угрозе. Pero a lo que Sérgio se refería es, ajustemos nuestra relación con la amenaza.
Я не говорю об основании каких-то мировых демократических организаций. No me refiero a establecer una institución democrática global.
Не знаю, о чем вы подумали, а я говорила о бороде. Bueno, no sé en que estarán pensando, pero me refiero a las barbas.
На вчерашних выступлениях говорили об улучшении качества жизни и уменьшении бедности. Varias de las charlas de ayer se refirieron a la mejora de la calidad de vida y reducir la pobreza.
Я не говорю, что мы становимся "менее человечными" в смысле "бесчеловечными". No me refiero a que nos estemos volviendo "menos humanos" en el sentido de "inhumanos".
Что бы это ни было, вы понимаете о ком я говорю. Sea lo que sea, saben a lo que me refiero;
Я говорю сейчас об изменении климата - единственной подлинной угрозе для человечества. En este caso me refiero al cambio climático, la única amenaza en verdad existencial.
Когда мы говорим о макроэкономической стабильности, мы имеем в виду следующие факторы: La estabilidad macroeconómica se refiere a la ausencia de inflación, el equilibrio presupuestal, un valor realista para el tipo de cambio, la capacidad de las empresas y el gobierno para obtener préstamos en el mercado y un alto grado de confianza de que las obligaciones financieras gubernamentales se cumplirán.
И я говорю о потере разнообразия, не как о потере ключей от машины. Y no me refiero a la pérdida de diversidad como el que pierde las llaves del coche.
И я не стану даже начинать говорить о том, как кормят скот в неволе. Y ni siquiera me refiero a las operaciones concentradas de alimentación animal.
На мой взгляд, это видео дает очень эффектное представление о том, о чем я говорю. Este video, pienso, explica el concepto al que me refiero, de manera dramática.
Модель подстрекательства, которую они подразумевали, - та же, о которой публично говорил британский премьер-министр Тони Блэр: El modelo de incitación al que se referían es el mismo que ha invocado públicamente el Primer Ministro británico, Blair:
Место, о котором мы говорим, - это не просто какой-то мелкий городок, а вся наша планета. La habitación a que me refiero ya no es el estanque local, sino la aldea mundial.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.