Verwendungsbeispiele von "городок" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Этот горный городок, расположенный на берегах реки Кунхар, был полностью разрушен. Esa ciudad montañesa, situada en las orillas del río Kunhar, ha quedado destruida.
Маленький городок кичится слишком тяжеловесной архитектурой советских времен, которая совсем не гармонирует с живописным горным ландшафтом. Esta pequeña ciudad presume de una arquitectura quizá demasiado maciza diseñada en la era soviética y que no parece encajar del todo en un paisaje montañoso tan pintoresco.
Я живу в маленьком городке. Vivo en una ciudad pequeña.
Спейкениссе, малопримечательному спальному городку под Роттердамом, принадлежит необычный рекорд. Spijkenisse, una ciudad dormitorio situada a las puertas de Róterdam que apenas merece una fugaz visita, ostenta el dudoso honor de haberse alzado con un récord para olvidar.
Восемь поколений её предков были шахтерами в городке Уайтсвиль в Западной Вирджинии. Su familia lleva 8 generaciones en una ciudad llamada Whitesville, en Virginia Occidental.
Тысячи китайцев вышли на демонстрацию в университетском городке и шли через город, выкрикивая: Miles de chinos se manifestaron por el recinto universitario y por la ciudad gritando:
В идиллическом городке Валье-де-Браво, к примеру, о нем вспоминают с теплотой. En la bucólica ciudad de Valle del Bravo, por ejemplo, se le recuerda con cariño.
Я нахожусь в маленьком городке под названием Фагернес, в трех часах езды от Осло. Me encuentro en la pequeña ciudad de Fagernes, a unas tres horas de Oslo.
Через два дня террористы осуществили ещё одно нападение, убив 12 человек в небольшом городке вблизи Абботтабада. Los terroristas atacaron por tercera vez dos días después, matando a una docena de personas en una ciudad cercana a Abbottabad.
Я живу в маленьком городке Принстон, в Нью Джерси, где каждый год празднуют большое событие в его истории: Vivo en una pequeña ciudad, Princeton, en New Jersey, que celebra cada año el gran evento de la historia de Princeton la Batalla de Princeton;
"Палаточные городки заполняются жертвами экономического кризиса", - месяц назад гласил один из заголовков на первой полосе многотиражной американской газеты. "Ciudades de tiendas de campaña se están llenando con las víctimas de la crisis económica", se leía hace un mes en un titular de la primera plana de un periódico americano de gran circulación.
Если что-то и вызывает удивление в укрытии бен Ладена, так это его расположение в военном городке Абботтабад, под прикрытием армейской академии. Si alguna sorpresa depara el escondrijo de Ben Laden, es su localización en una ciudad militar, Abbottadad, a la sombra de una academia militar.
Жителей Шенгена, сонного городка вблизи границы Люксембурга с Францией и Германией, очень бы удивила ненависть, испытываемая к их родному городу по всей Восточной Европе. Los habitantes de la tranquila Schengen, cerca de la frontera de Luxemburgo con Francia y Alemania, se sorprenderían si supieran el odio con que Europa del Este ve a su ciudad.
А в самом виртуальном пространстве 250.000 людей в сутки, которые блуждают в нем, то есть активное население в какой-то степени небольшого городка. Y en el mundo virtual en si, hay alrededor de 250 mil personas al día deambulando por allí, así que la población activa es como la de una ciudad pequeñita.
Так произошло и в случае нейтрализации Усамы бен-Ладена в его доме в Абботтабаде, городке недалеко от столицы Пакистана, в котором проживают преимущественно военные. Parece que esto es lo que está sucediendo tras el asesinato de Osama bin Laden en un complejo en Abbottabad, una ciudad dominada por el ejército cerca de Islamabad, la capital de Pakistán.
Я смотрю сверху на Центральный Парк и вспоминаю высокого, светловолосого мужчину, читавшего свое стихотворение "Красный и черный" полвека назад в маленьком городке на севере Румынии. Estoy contemplando Central Park, ahí abajo, y me viene el recuerdo de un hombre alto y con el pelo blanco recitando su poema "Los colores rojo y negro" hace medio siglo en una pequeña ciudad del norte de Rumania.
На протяжении последних недель была произведена серия обысков, и некоторым муниципальным чиновникам, в частности Франку Зампино и Ришару Маркотту - мэру небольшого городка, были предъявлены обвинения в мошенничестве и коррупции. Estas últimas semanas, la unidad ha procedido al registro en serie de las acusaciones por fraude y corrupción contra cargos municipales como Frank Zampino y Richard Marcotte, alcalde de una ciudad de las afueras.
Возможно, капитальные расходы были чрезмерно претенциозными, но они запустили быстрый рост экспорта, было создано более 2000 рабочих мест в маленьком городке Пирот по производству обуви для европейских рыбаков и нью-йоркских пожарных, а также резиновой продукции для технических нужд. Tal vez los gastos de capital fueron excesivamente ambiciosos, pero dieron lugar a un rápido crecimiento de las exportaciones y se crearon más de 2.000 puestos de trabajo en la pequeña ciudad de Pirot para fabricar botas para los pescadores europeos y los bomberos de la ciudad de Nueva York, así como productos de caucho técnicos.
И когда их было 16, это было величиной с университетский городок. Cuando tenía solamente 16, solo era, más o menos, como el tamaño de este campus universitario.
Это обычный городок среднего запада, где люди связаны между собой настоящей решёткой. Es una comunidad tradicional del medio oeste, lo que significa que tienes cancha de verdad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!