Exemples d'utilisation de "довольно" en russe

<>
Следующее стихотворение тоже довольно короткое. El siguiente poema también es bastante corto.
Отдельные гонки довольно хорошо упорядочены. Según eso, cada una de las carreras está muy bien desarrollada.
Сторонники Walmart довольно отмечают, что акции протеста произошли всего в девяти штатах и не нанесли корпорации ни малейщего ущерба. Los partidarios de Walmart comentan satisfechos que la protesta tuvo lugar tan sólo en nueve estados y que no causó ninguna pérdida a la corporación.
Но они довольно быстро восстановились. Pero se recuperó bastante rápido desde entonces.
Я хочу обсудить нечто довольно скромное. Pero quiero tocar un tema más bien humilde.
И этот путь довольно необычен. Y éso fue bastante extraordinaria para ese entonces.
Результат кредитного побуждения оказался довольно парадоксальным. El resultado de obligar a dar crédito fue más bien paradójico.
Словом, это было довольно интересно. Por eso fue algo bastante interesante.
Но сейчас это будет выглядеть довольно избито. Pero eso se va a ver bien ridículo ahora.
Он довольно трезво воспринимает реальность: La lectura de la realidad que realiza Tsipras es bastante sobria:
Вставлять электроды в мозг, очевидно, довольно неприятно. Poner cables en el cerebro obviamente es más bien tosco.
Ответ может оказаться довольно простым: La respuesta puede ser bastante simple:
Фактически американцы отнеслись к саммиту довольно равнодушно. De hecho, los estadounidenses fueron más bien indiferentes a la cumbre.
Это довольно многословное, болтливое кресло. Esta silla es bastante conversadora, una silla verborrágica.
Полагаю вы согласитесь, они довольно неплохо смотрятся вместе. Así que creo que estarán de acuerdo que se ven muy bien juntos.
Но жизнь шла довольно хорошо. Pero la vida era bastante buena.
В действительности, признаки кризиса доверия довольно трудно объяснить. De hecho, las evidencias de una crisis de confianza son más bien difíciles de interpretar.
Поэтому это довольно сложный процесс. Es algo bastante complicado.
В ОАЭ деньги использовались эффективно и распределялись довольно равномерно. Los Emiratos Árabes Unidos, dinero igualitariamente distribuido y bien usado.
И оно построено довольно качественно. Y esta construido a un estándar de diseño bastante alto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !