Beispiele für die Verwendung von "дубай" im Russischen
Как в торговом центре "Дубай", они продают замороженный йогурт граммами.
En el Dubai Mall venden helado de yogurt por gramo.
К сожалению, Дубай всё же оказался подвержен законам финансового притяжения.
Desafortunadamente, Dubai terminó siendo objeto de las leyes de gravedad financiera.
Однако Дубай также показал остальному Ближнему Востоку, чего может добиться дух предпринимательства.
Aún así, Dubai también le demostró al resto de Oriente Medio lo que el espíritu empresarial puede alcanzar.
Да, Дубай, безусловно, является автократическим государством, в котором финансы контролируются жёстко и секретно.
Sí, Dubai es ciertamente un estado autocrático donde las finanzas están estrecha y secretamente controladas.
Я поехал в Дубай на конференцию Фонда арабской мысли и встал у бара с кофе, поджидая подходящего журналиста
Fui a Dubai, a la conferencia Arab Thought Foundation, y esperaba al lado del café por el periodista perfecto.
Да, Дубай с его искусственными островами, отелями, подражающими Венеции, и теннисными кортами на крышах зданий - это настоящий волшебный замок посреди пустыни.
Es cierto, Dubai, con sus islas artificiales, hoteles que simulan Venecia y canchas de tenis en las terrazas de los edificios, es un castillo de arena en el mundo real.
Дубай сможет реструктурировать и сократить свои избыточные запросы, лишь возобновив более устойчивую траекторию роста, хотя на это и уйдёт некоторое время.
No hay duda de la necesidad de Dubai de reestructurarse y podar sus excesos antes de que pueda reanudar una trayectoria de crecimiento más sostenible, aunque lograrlo llevará tiempo.
У авиакомпании также есть возможность купить еще 20 самолетов, которые поднимут общую прейскурантную цену до 26 миллиардов долларов, заявил Boeing на Авиашоу Дубай 2011.
La aerolínea también tiene una opción para comprar 20 aviones más, lo que elevaría el precio de venta total a 26 mil millones de dólares, anunció Boeing en el Salón Aeronáutico de Dubái 2011.
Новый Ближний Восток включает Дубай, эмираты в Заливе и Израиль, а так же Хезболлу, Хамас и джихадский терроризм, и, частично, Иран и Саудовскую Аравию.
El nuevo Oriente Próximo incluye a Dubai, los emiratos del Golfo e Israel, así como a Hizbulá, Hamás y al terrorismo jihadí, así como -en parte- a Irán y Arabia Saudita.
Победителями волны глобализации в 1990-х годах были небольшие страны, такие как Новая Зеландия, Чили, Дубай, Финляндия, Ирландия, а также страны Балтии, Словения и Словакия.
Los ganadores del gran impulso de la globalización de los años 1990 fueron los estados pequeños como Nueva Zelanda, Chile, Dubai, Finlandia, Irlanda, las Repúblicas Bálticas, Eslovenia y Eslovaquia.
А благодаря своим относительно открытым рынкам товаров и капитала Дубай стал торговым центром не только всего Ближнего Востока, но и некоторых регионов Африки и Азии.
Y, con sus mercados de bienes y capital relativamente abiertos, Dubai se ha convertido en un nodo comercial no sólo para todo Oriente Medio, sino también para partes de África y Asia.
Любой, кому знаком Дубай, поймёт, что это лишь незначительные примеры гораздо более широкого творческого подхода, позволившего этой стране привлечь элитных иностранных профессионалов финансовой и других отраслей.
Cualquiera que esté familiarizado con Dubai entiende que estos son sólo pequeños ejemplos de un abrazo de creatividad mucho más amplio que ha permitido que el país sedujera a profesionales extranjeros de elite a las industrias de las finanzas y otras.
Один такой маршрут, который предположительно является важным, идет из Европы (Испании) через Сингапур или Дубай через Индию в Непал или Бангладеш и потом назад на рынок в Индию.
Una de ellas, que se supone importante, va desde Europa (España), vía Singapur o Dubai, hasta el Nepal o Bangladesh pasando por la India y de regreso al mercado de este último país.
Проблема усложняется тем фактом, что в последнее десятилетие США и другие страны с дефицитом - включая Соединенное Королевство, Испанию, Грецию, Португалию, Ирландию, Исландию, Дубай и Австралию - были в основном потребителями, тратили больше, чем получали доходов, при этом у них увеличивался дефицит текущих статей платежного баланса.
El problema se complica por el hecho de que en la última década los Estados Unidos y otros países deficitarios -incluyendo al Reino Unido, España, Grecia, Portugal, Irlanda, Islandia, Dubai y Australia-han sido consumidores de primer y último recurso, gastan más de lo que ingresan y tienen déficits de cuenta corriente.
Станет ли это концом легендарного экономического роста Дубая?
¿Es éste el final del camino para el crecimiento épico de Dubai?
Невероятный заказ поступил от авиакомпании Emirates в Дубае.
El exitoso pedido vino de la aerolínea Emirates en Dubái.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung