Exemples d'utilisation de "думайте" en russe

<>
И не думайте, что эти впечатления субъективны. Y no piensen que esto es muy subjetivo.
Не думайте, что интернет создан для нашего блага. No piensen, "Oh, creamos el Internet para nuestro beneficio".
Думайте о жизни и о том, куда она движется. Piensen en la vida y donde va a trascurrir.
Не думайте что вы мне больше не доверяете. No crean que ya no pueden confiar en mí.
И думайте, как это могут сделать всего несколько людей. Y piensen que lo están haciendo unas pocas personas.
И только не думайте, что, будучи компьютерными экспертами, вы более просвещены. y no sea que piensen que todos, como los digerati, son más iluminados.
Думайте об эволюции как о соревнующемся потомстве, и о его выигрывающей части. Pensemos la evolución en términos de una competencia de la prole en la que alguien gana.
Так что в следующий раз, когда вы будете в продуктовом магазине, думайте локально, выбирайте натуральное, знайте своего фермера и свою еду. Así que la próxima vez que hagan las compras piensen local elijan lo orgánico, conozcan al agricultor, conozcan el alimento.
Существуют выдержки, где вы можете это прочитать, и вы думайте, что читаете тетради Дарвина с периода предшествующего тому, как к нему пришло озарение. Hay capítulos que pueden leer, y pensar que están leyendo un libro de Darwin, de ese periodo antes de que tuviera su revelación.
Поэтому, когда вы слышите о коррупции, не думайте, что ничего не происходит в этой области, что невозможно работать ни в одной африканской стране из-за большого уровня коррупции. Así que cuando oigas sobre corrupción, no pienses que no se está haciendo nada en ese sentido - que no se puede trabajar en ningún país africano a causa de la extrema corrupción.
Мы думаем о нехватке энергии. Pensemos en la escasez de energía.
Мы думаем что это универсально. Creemos que esto es universal.
Я думаю это мой бренд. Así que supongo esa es mi marca.
Мы думаем, что понимаем это. Creemos que lo entendemos.
Что ты думаешь о японском языке? ¿Qué opinas tú de la lengua japonesa?
Другие страны, думавшие о подобных действиях, не были столь уверены в успехе. En otras instancias en las que los países contemplaron lo mismo, no fueron tan sanguíneos.
Правительство Лула долго и упорно думало над тем, как управлять этим нефтяным богатством, и разработало уникальную программу. El gobierno de Lula ha meditado mucho sobre la forma de administrar la riqueza petrolera y ha diseñado un programa único.
И что бы ни думали об американской военной интервенции, необходимо признать, что она изменила динамику хода событий в регионе. Independientemente de lo que se opine sobre la intervención militar americana, hay que reconocer que ha alterado la dinámica de la región.
Итак мы сидим и думаем: De forma que, estamos sentados aquí pensando:
Мы думаем, опухоль извлечена целиком". Creemos que sacamos todo el tumor".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !