Usage examples of "душах" in Russian with translation to Spanish

<>
Нет, нужно зажечь огонь в душах людей картинами далёких земель". No, tienes que enardecer las almas de las personas con visiones de la exploración de tierras lejanas".
И у многих женщин остались зияющие дыры в телах - дыры, фистулы - это было следствием войны - дыры в их душах. Muchas de las mujeres tenían agujeros en sus cuerpos, agujeros, fístulas, que eran violaciones de guerra, agujeros en el tejido de sus almas.
как донести библейские ценности до мира, где зло больше никак не связано с политической системой, но живёт в душах отдельных людей? ¿en qué idioma se pueden articular los valores evangélicos en un mundo donde el mal no está encarnado en un sistema político sino difuso en las almas individuales?
когда душа вселяется в тело? ¿cuándo entra el alma en el cuerpo?
Исторически, ведущим экспортером людей на душу населения являлась Ирландия. Históricamente, Irlanda ha sido uno de los grandes exportadores, por habitante, de personas.
Объясните, пожалуйста, как работает душ? ¿Podría explicar cómo funciona la ducha?
Он беден, но у него добрая душа. Él es pobre, pero tiene buen ánimo.
Как традиционные мифы, такие графические, общие образы олицетворяют опасения, которые глубоко укоренились в нашей душе. Como los mitos tradicionales, esa clase de gráficas imágenes compartidas encarnan miedos que están muy arraigados en nuestra psique.
Они верят, что душа бессмертна. Ellos creen que el alma es imperecedera.
Средний национальный доход на душу населения равен примерно 46 000 долларов: La renta nacional media por habitante asciende a unos 46.000 dólares;
Он принимал душ двадцать минут. Y él estaba dándose una ducha de 20 minutos.
И этот процесс слишком рациональный, чтобы вдохновлять душу, сердце и поведение, когда положение усложняется. Y es demasiado cerebral hacer de tripas corazón y darse ánimos cuando las cosas se ponen difíciles.
Итак, наша задача, в определенном смысле, обратиться к этому образу, этому особому роду архетипа, который проник в душу всей нашей планеты. Entonces, de alguna manera, nuestro trabajo es enfrentarnos a esta representación, a este arquetipo que ha invadido la psique de todo el planeta.
Я верю в бессмертие души. Yo creo en la inmortalidad del alma.
В результате, сегодня в Латвии самая низкая эмиссия парниковых газов на душу населения в ЕС. Gracias a ello, Letonia tiene las menores emisiones de gases de invernadero por habitantes de la UE.
Я хочу номер с душем. Quiero una habitación con ducha.
Качество нашей жизни определяется тем, как мы относимся к этим реальностям, какое значение мы им приписываем, как мы к ним относимся, какое состояние души они нам создают". Lo que determina la calidad de vida es cómo nos relacionamos con estas realidades, qué significado les damos, qué tipo de actitud adoptamos frente a ellas, qué estado de ánimo les permitimos activar".
За разрушениями я нашла души мест. Detrás de la destrucción hallé el alma de los lugares.
Это примерно соответствует тенденциям роста доходов на душу населения в развитых странах мира в последние годы. Se trata, aproximadamente, de la tasa de crecimiento tendencial por habitante del mundo avanzado en los últimos años.
Душ был задуман как имитация пивного стакана. La ducha simula un vaso de cerveza.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!