Exemplos de uso de "жертв" em russo com tradução para o espanhol

<>
Слишком долго мы винили жертв. Durante mucho tiempo hemos culpado a las víctimas.
Монти требует времени у рынков и жертв от итальянцев Monti pide tiempo a los mercados y sacrificios a los italianos
Эта мечта уничтожила целые поколения жертв. Ese sueño destruyó a generaciones de víctimas.
Но стоило богу разбушеваться и потребовать приношения человеческих жертв, как народ Игбу уничтожал этого бога. Pero si el dios se rebelaba y comenzaba a pedir un sacrificio humano, los Igbos destruían al dios.
Американское лидерство стало одной из жертв войны. El liderazgo estadounidense ha sido una de las víctimas de la guerra.
Большинство американцев не чувствуют жертв, связанных с большим присутствием войск и продолжающимися конфликтами в Афганистане и Ираке. La mayoría de los estadounidenses no sienten los sacrificios asociados con la gran presencia de tropas y los conflictos en curso en Afganistán e Irak.
Когда на Руси брали автографы у жертв? ¿Desde cuándo los rusos piden autógrafos a las víctimas?
Нам необходимо найти жизнеспособную, разумную, взвешенную долговременную стратегию, которая не потребует огромных жертв для достижения незначительных результатов. Tenemos que encontrar una estrategia viable a largo plazo que sea sagaz y equitativa y no exija un desmesurado sacrificio para la obtención de beneficios triviales.
Мы - двое из числа многочисленных жертв Тейлора. Nosotros somos dos de las muchas víctimas de Taylor.
Это первая война в американской истории, которая не потребовала никаких жертв со стороны граждан в плане уплаты более высоких налогов; Se trata de la primera guerra de la historia americana que no ha exigido algún sacrificio a los ciudadanos mediante un aumento de los impuestos:
Как превратиться из жертв терроризма в преступников Las víctimas del terrorismo convertidas en criminales
Нереально ожидать от иракских политиков существенных политических жертв в то время, как их избиратели воюют с американцами и друг с другом. No es realista esperar que los políticos iraquíes hagan sacrificios sustanciales mientras sus electores luchan contra los estadounidenses y entre sí.
Около 30 выживших и родственники жертв посетили слушание. Alrededor de 30 supervivientes y familiares de las víctimas asistieron a la audiencia.
Монти говорил о важности программы, предполагающей много жертв, сказал Франческо Нукара, представитель одной из многочисленных маленьких парламентских групп, принимающих участие в дискуссиях после встречи с кандидатом на пост премьер-министра. "Monti ha hablado de un amplio programa con numerosos sacrificios", afirmó Francesco Nucara, diputado de uno de los abundantes pequeños grupos parlamentarios que participaron en los encuentros, tras haberse reunido con el Presidente del Consejo designado.
Самым трудным ее заданием будет получить показания жертв. Su tarea más difícil será la de obtener el testimonio de las víctimas.
Будущий глава итальянского правительства Марио Монти попросил у рынков немного времени, чтобы сформировать свою команду и исполнить программу, которая потребует "жертв", чтобы восстановить кредитоспособность, утерянную в последние несколько месяцев правления Берлускони. El futuro jefe del Gobierno italiano, Mario Monti, ha pedido algo de tiempo a los mercados para formar su equipo y poner en marcha un programa que incluirá "sacrificios" destinados a recuperar la credibilidad perdida durante los últimos meses del Gobierno de Berlusconi.
Есть другой способ пестования жертв такой, для нарушителей порядка. Hay otra manera de cuidar a las víctimas, que es vigilar a los responsables criminales.
годы необходимых жертв и усилий для того, чтобы стать спортсменом мирового класса, просто не являются реальной альтернативой для индуса, который должен зарабатывать на жизнь, а спонсоров мало (и все они тратят свои спонсорские деньги на крикет). los años de sacrificio y de esfuerzo que se necesitan para llegar a ser un atleta de categoría mundial no son, sencillamente, una opción realista para un indio que ha de ganarse la vida y los patrocinadores son muy escasos (y todos ellos dedican su dinero patrocinador al cricket).
Она заключается в том, что мы играем роль жертв. El problema es que nos asumimos como víctimas.
Это были очень интимные убийства - он душил своих жертв. Fueron asesinatos muy íntimos - extranguló a sus víctimas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!