Ejemplos del uso de "значительное" en ruso con traducción "considerablemente"

<>
Это подразумевает значительное облегчение финансовой политики Европейским центральным банком; Esto supone una política monetaria considerablemente expansiva por parte del Banco Central Europeo;
Поскольку рыночные силы вряд ли смогут серьёзно подорвать гегемонию доллара, по крайней мере, в краткосрочной и среднесрочной перспективе, единственным способом вызвать значительное снижение его роли в качестве резервной валюты является подписание международного соглашения. Frente a la improbabilidad de que la hegemonía del dólar se vea afectada seriamente por las fuerzas del mercado, al menos en el corto y mediano plazo, la única manera de que se reduzca considerablemente su papel como moneda de reserva es por un acuerdo internacional.
Лагард, в свои 53, значительно моложе. Lagarde, de 53 años de edad, es considerablemente más joven.
Все эти меры значительно сократили загрязнение. Todas estas medidas redujeron la contaminación considerablemente.
Движение "зеленых" в значительной степени воодушевило человечество. El movimiento verde inspiraba al mundo considerablemente.
Это значительно ниже стоимости новой машины - особенно электрической. Eso es un costo considerablemente inferior al de un auto nuevo -especialmente de un auto eléctrico.
Потребители платят значительно меньше, чем в традиционных магазинах. Los consumidores pagan considerablemente menos que en un negocio tradicional.
Промежуточные легочные заболевания значительно отличаются по частоте и распространенности. La incidencia y la prevalencia de las enfermedades intersticiales de los pulmones varían considerablemente.
Эффективность использования динамической информации при аутизме кажется значительно сниженной. La eficiencia en el uso de la información dinámica en el autismo parece estar considerablemente comprometida.
В результате общественное стремление к разительному изменению курса значительно ослабло. En consecuencia, existe una presión pública considerablemente menor para hacer algo totalmente diferente.
Разделение Европы во времена холодной войны значительно увеличило этот разрыв. Durante la división del continente a lo largo de la Guerra Fría, esa brecha se amplió considerablemente.
Но действия Обамы были значительно более сдержанными, чем обычно это преподносится. Pero las acciones de Obama han sido considerablemente más restringidas de lo que generalmente se piensa.
Если взглянуть, например, на приложения iPhone, то здесь процент значительно выше. Y si uno ve cosas como las aplicaciones para el iPhone, la proporción es considerablemente mayor.
Для путешественников из Европы или Азии цены в США значительно ниже, чем дома. Para quienes viajan a Estados Unidos desde Europa o Asia, los precios norteamericanos están considerablemente más bajos que en sus propios países.
Таким образом, вы платите значительно меньше, чем размер расходов на здравоохранение, указанный на чеке. Y en esto pueden ver que están pagando considerablemente menos que los impuestos en salud.
Но, несмотря на то, что защищенность Европы значительно повысилась, угроза терроризма не стала слабее. Sin embargo, mientras que se fortalecieron considerablemente las defensas de Europa, la amenaza del terrorismo no disminuyó.
Широко использовавшаяся во время Второй мировой войны, эта технология с тех пор значительно шагнула вперед. Todas estas técnicas fueron muy usadas durante la Segunda Guerra Mundial, y desde entonces se han perfeccionado considerablemente.
Базельский комитет предложил значительно укрепить как количество, так и качество капитала в мировой банковской системе. El Comité de Basilea ha propuesto reforzar considerablemente tanto la cantidad como la calidad del capital en el sistema bancario global.
Фирмы общественной собственности и контролируемые компании значительно отличаются проблемами управления, которые стоят перед их инвесторами. Las empresas con un amplio grupo de accionistas y las subsidiarias difieren considerablemente en los problemas de gobernancia que enfrentan sus inversores.
Конечно, в значительной степени спорным является вопрос о том, что же такое здоровый режим питания. Naturalmente, se sigue debatiendo considerablemente sobre la composición de una dieta sana.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.