Sentence examples of "изнасилования" in Russian

<>
Они больше всего боялись пиратов, изнасилования и смерти. El mayor temor eran los piratas, la violación y la muerte.
Во время геноцида в Руанде массовые изнасилования были правилом. Durante el genocidio en Rwanda, las violaciones masivas eran la norma.
Только 25% из этих случаев изнасилования доходят до полицейских участков, En la India, sólo el 25% de las violaciones llegan a un cuartel de policía.
Типы поведения включали "агрессивные вспышки, поджоги, попытки изнасилования и эксгибиционизм". Los tipos de comportamiento incluían "arranques agresivos, incendios provocados, intento de violación y exhibicionismo."
Так называемые законы "защиты жертв изнасилования" должны использоваться для защиты предполагаемых жертв. Se deben utilizar las llamadas leyes "de protección en caso de violación" para proteger a las supuestas víctimas.
Среди совершённых во время войны зверств были убийства, изнасилования и нанесение увечий. Entre las atrocidades cometidas durante la guerra hubo asesinatos, violaciones y mutilaciones.
С другой стороны спектра изнасилования, прелюбодеяние, ранние роды и аборты стали обычным делом. En el otro extremo del espectro, las violaciones, el adulterio, los embarazos de menores y el aborto se han convertido en asuntos comunes.
По существу, последние 12 лет я жила в эпицентрах изнасилования по всему миру. Esencialmente viví en las minas de violación del mundo los últimos 12 años.
В своей петиции они попросили, чтобы Международный Трибунал расследовал массовые изнасилования, совершенные всеми сторонами в конфликте. Presentaron una petición para que la CPI investigue las violaciones masivas que han cometido todas las partes en el conflicto.
Несколько известных случаев изнасилования произошли именно в таких условиях, или когда женщины попадали на принудительные работы. Varias de las violaciones declaradas tuvieron lugar bajo este tipo de circunstancias, o cuando las mujeres son llevadas para realizar trabajos forzados.
ужасающий доклад медиа-центра в Нью-Йорке об использовании сирийскими правительственными силами сексуального насилия и группового изнасилования; asimismo se difundió un horroroso informe del Women's Media Center (Centro de comunicación de mujeres) con sede en Nueva York acerca de la utilización de agresiones sexuales y violaciones en serie por parte de las fuerzas del gobierno sirio;
Она собрала комплект доказательств изнасилования, и кровь нападавшего - из пореза на руке - была найдена на ее кровати. Ella se sometió a un kit de violación, y la sangre de su agresor -de un corte en su brazo- fue encontrada en su cama.
Однако, самый большой страх жертв изнасилования в Дарфуре заключается в том, что они никогда не найдут мужа. Sin embargo, el mayor temor de las víctimas de violación en Darfur es que nunca encontrarán marido.
В ту ночь, говорит она, ее просили рассказать детали изнасилования отдельно 11 раз веренице полицейских, врачей и командиров. Esa noche, dice, se le pidió que contara los detalles de su violación 11 veces distintas a una multitud de policías, médicos, y comandantes.
В войнах, которые в настоящее время свирепствуют в Демократической Республике Конго, жертвы изнасилования также берут на себя большую часть вины. En las guerras que actualmente están devastando a la República Democrática del Congo, las víctimas de las violaciones también cargan con la culpa.
В обвинительном акте описываются зверские преступления - массовые убийства, изнасилования и перемещение сотен тысяч людей - которые систематически совершались в горной местности Гватемалы. La acusación describe crímenes brutales (matanzas masivas, violaciones y el desplazamiento de cientos de miles de personas) cometidos sistemáticamente en las sierras guatemaltecas.
Нам теперь приходится жить в мире, где наиболее крайние формы жестокости, наиболее ужасная нищета, геноцид, массовые изнасилования, уничтожение Земли, совершенно вышли из-под контроля. Donde ahora hemos llegado a vivir en un mundo donde las más extremas formas de violencia, la más horrible pobreza, genocidio, violaciones masivas, la destrucción de la Tierra, están completamente fuera de control.
Незаконные задержания, похищения, исчезновения, систематические пытки, изнасилования и бесчеловечные условия тюремного содержания были задокументированны, начиная с 1980-х годов, организациями по защите прав человека и несколькими египетскими судами. Las organizaciones en pro de los derechos humanos y unos pocos tribunales egipcios documentaron perfectamente desde el decenio de 1980 detenciones ilegales, raptos, desapariciones, torturas sistemáticas, violaciones y condiciones carcelarias inhumanas.
Наконец, не понятно, почему Морено-Окампо надо было метить так высоко и обвинить аль-Башира в "преступлении преступлений" - геноциде, вместо того, чтобы предъявить ему более уместные обвинения, по которым его было бы легче преследовать в судебном порядке, такие как военные преступления (бомбардировки мирных жителей) и преступления против человечества (истребление, насильственное перемещение людей, массовые убийства, изнасилования и т.д.). Por último, no logramos entender por qué Moreno Ocampo ha apuntado tan alto y ha acusado a al-Bashir del "crimen de crímenes", el de genocidio, en lugar de formular acusaciones más apropiadas y fáciles de enjuiciar, como, por ejemplo, crímenes de guerra (bombardeos contra civiles) y crímenes contra la Humanidad (exterminio, traslado forzoso de personas, asesinatos en masa, violaciones, etcétera).
56% всех изнасилований не заканчиваются арестом. El 56% de las violaciones no llegan a nada.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.