Ejemplos del uso de "имеем" en ruso con traducción "contar"
Traducciones:
todos6185
tener3096
haber1611
hay966
haberse171
contar110
compartir51
poseer40
cumplir18
correr13
gastar12
cumplirse6
compartirse5
arrastrar2
tenerse1
otras traducciones83
Как союз, Европа по-прежнему имеет большое влияние.
Como unión, Europa sigue contando en gran medida.
Всего несколько развивающихся стран имели программы планирования семьи.
Pocos países en desarrollo contaban con programas de planificación familiar.
Третий урок, который мы уяснили - государственная политика имеет значение.
La tercera lección que aprendimos es que la política cuenta.
Кроме того, одни голоса имеют больше веса, чем другие.
Además, algunas cabezas cuentan más que otras.
Итак, все, что имеет значение, все, что важно, является невидимым.
De modo que todo lo que cuenta, lo importante, es invisible.
Только 20% людей верят в то, что здесь значение имеет талант.
Sólo el 20% cree que el talento cuenta.
Я понимаю сейчас, что мои тогдашние ощущения имели очень глубокие корни.
Y me di cuenta, creo, que lo que me pasaba era algo muy visceral;
Беженцы, нашедшие первый приют в другой стране, обычно имеют три альтернативы:
Los refugiados que están en el país de primer asilo suelen contar con tres opciones posibles:
В американской избирательной политике, деньги имеют большее значение, чем мнения избирателей.
En la política estadounidense el dinero cuenta más que la opinión de los electores.
наоборот, Европа, например, имеет намного более развитую и богатую экономику, чем Китай.
Por ejemplo, la economía de Europa cuenta con un nivel de recursos y un desarrollo muy superiores a los de la economía china.
ШОС не имеет единой военной политической структуры и постоянной оперативной группы штаба.
La OCS no cuenta con una estructura político-militar integrada ni una base de operaciones permanente.
Страна, которая имеет сбалансированный текущий счет, не нуждается в дополнительном иностранном капитале.
Un país con una cuenta corriente equilibrada no necesita capital extranjero adicional.
Занимающиеся инвестированием организации намеренно открывают миллионы счетов, чтобы иметь возможность манипулировать ценами.
Los inversionistas institucionales abrieron de manera fraudulenta millones de cuentas para manipular los precios.
Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика.
La sospecha de que los políticos son propensos a contar mentiras es tan antigua como la propia política.
И все же, в конечном итоге, мнение сборщика кофе - вот что имеет значение.
Pero, a fin de cuentas, es la opinión del recolector de café la que importa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad