Exemples d'utilisation de "интегрированный" en russe

<>
Создать воистину интегрированный продукт, что то красивое. Crear un producto completamente integrado, algo hermoso.
В нестабильном мире интегрированный Магриб - это как необходимость, так и возможность. En un mundo inestable, un Magreb integrado es una necesidad y una oportunidad.
Интегрированный единый рынок финансовых услуг может стать платформой для инноваций и увеличения конкурентоспособности. Un mercado único integrado de servicios financieros sería una plataforma para la innovación y el aumento de la competitividad.
Нужен ли им политически интегрированный Союз, который, в конце концов, возможно, превратится в настоящую федерацию? ¿Quieren acaso una Unión políticamente integrada, que tal vez se convierta con el tiempo en una verdadera federación?
Поэтому Западный берег следует рассматривать как "интегрированный урбанизированный регион независимых, но связанных друг с другом городов". Así, pues, se debe considerar la Ribera Occidental "una región urbana integrada de ciudades independientes, pero conectadas".
Сегодня большинство китайцев твёрдо убеждены в том, что более открытый и свободный Китай, значительно интегрированный в мировую экономику, - это единственный путь дальнейшего развития. La mayoría de los chinos hoy cree firmemente que una China más abierta y libre, cada vez más integrada a la economía mundial, es el único camino hacia adelante.
Вопрос к европейской элите заключается в том, верим ли мы в работу последних двадцати лет, верим ли мы в интегрированный европейский рынок и постоянно расширяющееся Европейское Сообщество. La pregunta que se plantea a la élite europea es si creemos en la labor de los últimos 20 años, si creemos en un mercado europeo integrado y una Comunidad Europea cada vez más amplia.
В частности необходимо интегрированное планирование. En particular, es esencial un planeamiento integrado.
Вы можете проглотить это интегрированное устройство. Se puede ingerir en este dispositivo totalmente integrado.
Здесь целый набор возможностей, интегрированных воедино. Aquí hay algo en lo que estamos integrando un grupo de capacidades distintas si puede ser.
Сегодня у США нет такой интегрированной стратегии. En la actualidad, EE.UU. no tiene una estrategia integrada de este tipo.
Для меня стало необходимым интегрировать обе стороны. En mi opinión, es necesario integrar ambas cosas.
Они сами сгруппировались в сеть, стали интегрированным чипом. Estas se auto-aglutinaron en una red, transformándose en un chip integrado.
Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы. Históricamente, las comunidades de la región del Himalaya han estado muy integradas.
Такую систему можно интегрировать с системой поддержки решений. Esto puede ser integrado con apoyo a las decisiones.
Это интегрированная система, которая эволюционировала, несмотря на всё планирование. Es un sistema integrado que ha evolucionado, a pesar de todo el planeamiento.
Мы называем это "основанное на школе интегрированное сельское развитие." Lo llamamos Desarrollo Rural Integrado en torno a la Escuela.
Она должна быть интегрированной экономической, политической и социальной силой. Debe ser una fuerza económica, política y social integrada.
Другая становится все более интегрированной с США и Канадой. Otro sector está cada vez más integrada a Estados Unidos y Canadá.
Пожалуй, только одна пятая всего населения интегрирована в мировую экономику. Tal vez una de cada cinco personas está integrada a la economía global.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !