Verwendungsbeispiele von "истин" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
И, в идеале, картинка должна расплыться в абстракцию, множество истин и иллюзий. Entonces, se espera que la imagen se aleje flotando hacia la abstracción, múltiples verdades y fantasías.
никаких истин быть не может, а потому нечего и стремиться их познать. a decir que no hay verdades por conocer sobre la nutrición humana.
Вот пять таких истин, или же, по крайней мере, пять вопросов для обсуждения. He aquí cinco de esas verdades, o en cualquier caso, cinco temas de discusión.
Я думаю это происходит в процессе размышления и осознания, что абсолютных истин нет. y pienso que es preguntándomelo, y diciéndome que no hay verdades absolutas.
Земля Обетованная соединяет в себе величие библейских истин, современный комфорт и первозданность природы. La Tierra prometida combina la majestuosidad de las verdades bíblicas con el confort moderno y una prístina naturaleza.
Из этих прописных истин об иммиграции вытекает многое, но не в последнюю очередь то, что теперь дискуссию можно вести в более разумном ключе. Muchas consecuencias se derivan de estas verdades sobre la inmigración, entre ellas, un debate más razonado.
Но каждому снимку соответствует несколько истин, в зависимости от намерений создателя, от того, кто смотрит на снимок, и от контекста, в котором он представлен. Pero múltiples verdades se anexan a cada imagen, dependiendo de la intención del creador, del observador y del contexto en que se presenta.
Истинную энергетическую безопасность можно обеспечить не вторжением и оккупацией ближневосточных стран или стараниями привести к власти в регионе более сговорчивые правительства, а признанием более глубоких истин о мировых энергоресурсах. La seguridad energética auténtica no se logrará invadiendo y ocupando el Oriente Medio ni intentando imponer gobiernos flexibles en esa región, sino reconociendo ciertas verdades más profundas sobre la energía mundial.
У них были очень разные характеры, однако они разделяли общую философию, хотя все же с бoльшим очарованием это делал президент, который восхищался ее непосредственностью и простотой, и даже простоватыми утверждениями старых истин. Eran dos personalidades muy diferentes que compartían una filosofía similar, aunque expresada con más carisma por un presidente que admiraba mucho su franqueza y sus afirmaciones simples y hasta terminantes sobre antiguas verdades.
Если судить с точки зрения этих истин, то, например, расширение Европейского Союза на восток очень желательно - и не несмотря на, а потому, что оно может привести к миграции из вновь присоединившихся государств в страны, которые давно являются членами ЕС. Vista desde la perspectiva que ofrecen esas verdades, la ampliación de la UE hacia el Este, por ejemplo, es muy deseable, no a pesar de, sino precisamente porque puede generar migración de los nuevos estados miembros hacia los viejos.
Что более истинно, чем истина? ¿Qué es más más cierto que la verdad?
прописная истина - всего пять слов: Una verdad universal -6 palabras para ustedes:
Это во многом соответствует истине. Eso es verdad en muchos aspectos.
Это также подчеркнёт простую истину: También subrayaría una verdad básica:
В этом есть доля истины. Hay algo de verdad en esto.
И вот настал момент истины. Así es que ha llegado un momento de la verdad.
Есть истины о числе два. Hay verdades sobre el 2.
Кеннеди доказал существование мощной истины. Kennedy había demostrado una verdad rotunda.
Сейчас режим переживает момент истины. Ahora el régimen afronta su momento de la verdad.
Платон мне друг, но истина дороже. Platón es mi amigo, pero la verdad vale más para mí.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!