Ejemplos del uso de "кому" en ruso

<>
"Да здравствуют те, кому все равно!". "¡Larga vida a quienes son indiferentes y no les importa!"
Кому помочь в первую очередь? ¿A quién se debe ayudar en primer lugar?
Тех, кому удается выжить, ждет незавидная судьба: A los que logran sobrevivir les espera un futuro sombrío:
Кому должны достаться самые лучшие флейты? ¿Quiénes deberían tener las mejores flautas?
Меня завернули в лёд и ввели в искусственную кому. Me envolvieron en hielo y luego con medicinas me indujeron un coma.
Одно эффективное, недооцененное вмешательство обеспечивает микроэлементами тех, кому их не хватает. Una intervención efectiva y no tan valorada es el suministro de micronutrientes a quienes no los tienen.
Кому лучше стать президентом ЕС? ¿Quién necesita ser Presidente de la UE?
Кто будет тем, кому мир отделит достаточно внимания? ¿Quién será quien va a recibir atención suficiente del mundo?
В информационном сообществе это будут те, кому доверяют интерпретировать или анализировать события. En una sociedad de la información serán aquellos en quienes se confíe para que puedan ayudar a interpretar o analizar lo que está sucediendo.
Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены. La madre de Alex cayó en coma no mucho antes de la caída del Muro de Berlín.
Мы оплачиваем счета в конце месяца, но те, кому на самом деле придется заплатить, - это наши внуки. Pagamos la factura al final del mes, pero quienes de verdad pagarán la factura serán nuestros nietos.
Кому, как не мне, им быть. ¡Quién mejor que yo para serlo!
У неё не было никого, к кому бы она могла обратиться. Ella no tenía nadie a quien recurrir.
Поэтому переосмысление демократии и ее институтов должно быть делом чрезвычайной важности для тех, кому дорога конституция свободы. De modo que volver a pensar en la democracia y sus instituciones debe ser una prioridad fundamental para todos quienes aprecian y valoran las formas de organización que garantizan la libertad.
Лежу, подключенный к аппарату поддержания жизнедеятельности, у меня обширный инсульт, после чего, впадаю в кому. Me ponen en terapia intensiva, tengo un ataque cardíaco y mi cerebro cae en coma.
Но для тех, кому не надо тратить в скором будущем, недавнее падение стоимости акций - скорее возможность, чем катастрофа. Para quienes no necesitan gastar pronto, la reciente baja de los valores es más una oportunidad que una catástrofe.
Кому пришла в голову эта идея? ¿A quién se le ocurrió esta idea?
Так что всё, что нужно сделать - выяснить, кому не всё равно. Entonces lo que hay que descifrar es a quien le interesa que cosa.
Помощь может творить чудеса, если она ориентирована на практические потребности и направлена на тех, кому она действительно нужна. La ayuda puede hacer milagros si es práctica y se dirige a quienes la necesitan.
К сожалению, это был тот момент, когдв семейный ужин был загнан в кому, если вообще не уничтожен. Tristemente, fue por aquel entonces cuando la cena familiar fue puesta en coma, por no decir asesinada.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.