Exemples d'utilisation de "корни" en russe

<>
Корни нестабильности в Пакистане идут глубоко. Las raíces de la inestabilidad del Pakistán son profundas.
К примеру, их корни мало очищают воздух. Porque las raíces de la planta no lo son.
Китайская тайная полиция воистине имеет глубокие корни. La policía secreta china tiene raíces profundas.
Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки. El nacionalismo está muy esparcido, pero sus raíces son poco profundas.
Очевидно, что ее корни уходят в ХІХ век. Se reconoce el siglo XIX en sus raíces.
Это дерево, от ствола которого расходятся корни языков. Es un árbol que en su tronco tiene las raíces de los idiomas.
В сущности, корни подобной необходимости находятся в истории. De hecho, este requerimiento tiene sus raíces en la historia.
В целом, похоже, что макроэкономическая ортодоксальность пускает корни. En conjunto, la ortodoxia macroeconómica parece estar echando raíces.
И это противоречие имеет глубокие корни в эволюции. Y esos conflictos tienen profundas raíces evolutivas.
"Зеленая" статья в расходах ЕС уже пустила корни. El potencial verde que entraña el gasto de la UE ya ha echado raíces.
Так что стремление Турции в Евросоюз имеет глубокие корни. Por lo tanto, su búsqueda del ingreso a la UE tiene viejas raíces.
Неоднозначные отношения между Россией и мусульманами имеют исторические корни. La ambivalente relación entre Rusia y sus musulmanes tiene raíces históricas profundas.
Тем временем новый экстремизм - лощеный, ультрамодный и нахальный - пускает корни. Mientras tanto, un nuevo extremismo (vivaz y a la moda) echa raíces.
Одна часть вросла корнями в Стамбул и имеет сильные турецкие корни. Una parte de ella está en Estambul con fuertes raíces turcas.
Теперь я живу в Лондоне, но мои корни всегда будут в Пакистане. Hoy vivo en Londres, pero mis raíces siempre estarán en Pakistán.
Наблюдая за играющими бонобо, вы видите эволюционные корни смеха, танца и ритуала. Y cuando uno observa el juego bonobo ve las raíces evolutivas mismas de la risa, la danza y el ritual humanos.
Их корни отфильтровывают, очищают эту грязную воду, и она возвращается обратно в аквариум. Y las plantas filtrarán mediante las raíces el agua sucia de los peces, volviendo limpia al estanque.
Большинство известной нам сегодня популярной музыки в основном имеет корни в Западной Африке Casi toda la música popular que conocemos tiene una gran parte de sus raíces en África occidental.
Они принесли корни маниоки на кухню, тонко их нарезали и сделали превосходные чипсы. Se llevaron las raíces de tapioca a la cocina, las cortaron en rebanadas delgadas e hicieron deliciosas hojuelas.
Однако, семена новой волны "реформ" пустили корни и ждут ранней оттепели, чтобы дать ростки. Sin embargo, las semillas de una nueva ola de "reformas" han echado raíces y esperan un deshielo anticipado para brotar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !