Ejemplos del uso de "корректировок" en ruso con traducción "corrección"

<>
Traducciones: todos68 ajuste54 corrección14
В самом деле, опасность корректировки ухудшающегося рынка ещё остаётся. De hecho, siguen existiendo muchos riesgos de una corrección hacia abajo del mercado.
резкая корректировка завышенных курсов валют привела к банкротству должников государственного и частного сектора. las drásticas correcciones de divisas sobrevaluadas que hicieron quebrar a los deudores de los sectores público y privado.
Но соседям трудно критиковать тактики и стратегии друг друга, а также требовать корректировку принятых курсов. Pero a los vecinos regionales les resulta difícil criticar las políticas del otro y exigir correcciones de curso.
Он, возможно, сделал выбор в пользу небольшой тактической "корректировки", только для того, чтобы возобновить борьбу позже. Bien puede ser que haya optado por una "corrección" táctica menor, sólo para esperar dar la pelea otro día.
Повлияет ли корректировка в жилищном строительстве на общий экономический рост, зависит от того, как определять слово "влиять". Que la corrección inmobiliaria afecte o no el crecimiento global va a depender de qué se entiende por "afectar".
Некоторое увеличение процентной ставки по долгосрочным кредитным обязательствам - это необходимая корректировка, так как инвесторы сейчас оценивают масштабы глобального восстановления. Parte de la suba en las tasas de interés a largo plazo es una corrección necesaria, ya que los inversores hoy están evaluando una recuperación global.
Благодаря решительным политическим шагам по предотвращению раздувания экономического "мыльного пузыря" жилищного строительства рынок недвижимости стабилизировался, и вскоре ожидаются дальнейшие корректировки. Gracias a medidas políticas decisivas para prevenir una burbuja inmobiliaria, el mercado de bienes raíces se ha estabilizado, y se esperan nuevas correcciones en breve.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что сейчас мы являемся свидетелями существенной корректировки на рынках акционерного капитала, кредитов и предметов потребления. No debe sorprender entonces que hoy seamos testigos de una significativa corrección en los mercados de valores, crédito y commodities.
если не считать нескольких дней, когда паника по поводу Японии и Среднего Востока, не привела к корректировке, они продолжали свой марш вверх. aparte de unos pocos días, cuando el pánico sobre Japón o el Oriente Próximo provocó una corrección, continuaron su marcha ascendente.
Проблемы суверенного риска в "еврозоне" усилятся, приведя к новому раунду корректировки цен активов, глобальных мер по предотвращению рисков, волатильности и "интоксикации" финансов. Los problemas de la zona del euro con los riesgos de la deuda soberana podrían empeorar, con lo que propiciarían otra ronda de correcciones de los precios de los activos, aversión mundial al riesgo, volatilidad y contagio financiero.
Более того "финансовые сектора во многих странах" были предположительно "в хорошем положении, чтобы справиться с любыми циклично возникающими проблемами и предстоящими дальнейшими корректировками рынков". Más aún, "los sectores financieros de varios países" estaban supuestamente "en sólidas condiciones para enfrentarse a los desafíos cíclicos y las correcciones de mercado adicionales que pudieran sobrevenir".
Но с конца апреля наступило время более настойчивой корректировки на глобальном рынке ценных бумаг, вызванные волнениями по поводу того, что экономический рост в Соединенных Штатах и во всем мире, возможно, резко уменьшается. Sin embargo, desde finales de abril, se ha afianzado una corrección más persistente en los mercados bursátiles mundiales, impulsada por preocupaciones de que el crecimiento económico en los Estados Unidos y en todo el mundo pueda estar desacelerándose bruscamente.
В конце 2007 г., когда рост ВВП достиг 13%, правительство приняло более строгую политику против "мыльных пузырей" в промышленности (сталелитейной, к примеру) и на рынках активов (недвижимость), что создаёт условия для корректировки на начальной стадии. A fines de 2007, cuando el crecimiento del PBI alcanzó el 13%, el gobierno adoptó políticas más restrictivas para prevenir burbujas en la industria (del acero, por ejemplo) y en los mercados de valores (bienes raíces), que marcan el escenario para una pronta corrección.
Третий риск заключается в том, что увеличение цен на нефть снижает уверенность инвесторов и увеличивает неприязнь к риску, что ведет к корректировкам на фондовой бирже, которые, в свою очередь, имеют негативное влияние на потребление и капитальные затраты. El tercer riesgo es que el aumento de los precios del petróleo reduzca la confianza de los inversionistas e intensifique la aversión al riesgo, lo que provocaría correcciones del mercado de valores que tienen efectos negativos sobre la riqueza en términos de consumo y gasto de capital.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.