Ejemplos del uso de "мечты" en ruso

<>
Теперь эти мечты также отступают. Ahora también esos sueños están retirándose.
Итак, когда Сара Пэйлин попадает в свет софитов, она становится символом мечты о мести большого числа вынужденных молчать, изможденных нелегким трудом заводских и фабричных работниц и секретарш. Por eso, cuando Sarah Palin acapara la atención de los medios de comunicación, se convierte en la fantasía de revancha simbólica de muchas de esas trabajadoras de fábricas y secretarias agotadas y silenciadas.
После 42 лет диктатуры Ливия, как Ирак в 2003 году после падения режима Саддама Хусейна, нуждается в чем-то большем, чем мечты, чтобы стать жизнеспособной демократией. Después de cuarenta y dos años de dictadura, Libia, como el Iraq en 2003 después de la caída de Sadam Husein, necesita algo más que ilusiones para llegar a ser una democracia sólida.
Поскольку мир больше не будет поставлять в США товары в обмен на сомнительные ценные бумаги, американцам придётся покинуть свой мир мечты. Dado que el mundo no seguirá proporcionándole a Estados Unidos bienes a cambio de títulos financieros dudosos, los norteamericanos tendrán que olvidarse de su mundo de ensueño.
Это - восприятия, мысли, чувства, мечты. Es percepciones, pensamientos, emociones, sueños.
Там находится остров моей мечты. Allí está la isla de mis sueños.
Оживление грузинской мечты о Западе Reavivar el sueño occidental de Georgia
Пусть сбудутся все твои мечты. Que se cumplan todos tus sueños.
Я сказала, "А как твои мечты?", Le dije, "¿Y qué hay de tus sueños?"
Кеннеди преуспел в продаже американской мечты. John F. Kennedy era bueno vendiendo el sueño americano.
Я надеюсь, все твои мечты осуществятся. Espero que todos tus sueños se hagan realidad.
В детстве у нас есть мечты. Los niños, cuando crecemos, tenemos sueños.
И эти мечты начали претворяться в реальность. Y estos sueños se están haciendo realidad.
Культуру диаспоры укрепляют ностальгические мечты о возвращении. Las culturas de diáspora se nutren de sueños nostálgicos de volver.
Почти каждый отгонял от себя эти мечты. Casi nadie creyó en estos sueños.
Мы нашли новый способ выражать чувства и мечты. Hemos encontrado otra manera de expresar los sentimientos y los sueños.
Ещё в детстве у Линкольна были большие мечты. Incluso de niño, aparentemente, Lincoln tuvo sueños heroicos.
Мы победим, потому что у нас есть мечты. Vamos a ganar porque tenemos sueños.
Он дал нам возможность мечтать и воплощать наши мечты. Él nos ha dado la posibilidad de tener sueños y hacerlos realidad.
Том не желает отказываться от своей мечты стать космонавтом. Tom no quiere renunciar a su sueño de convertirse en un astronauta.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.