Usage examples of "нормы" in Russian with translation to Spanish

<>
Такие нормы, конечно, имеют пользу. Por supuesto, esas normas son útiles.
Гендерные нормы не являются статичными. Las normas de género no son estáticas.
мы вас замеряем для нормы. Cronometraremos las normas.
Их идентичность и нормы - основная движущая сила. Sus identidades y normas son motivaciones básicas.
Они нарушали многие существующие стандарты и нормы впервые. Por primera vez rompieron las normas convencionales.
Были только правила, нормы, и он пытался их отстаивать. él sólo tenía la reglas, tenía las normas y trató de usarlas.
Более того, на первый план вышли новые международные нормы: Es más, pasaron a primer plano las nuevas normas internacionales:
Ожидаемые нормы поведения для этих студентов соответствуют полностью политике Википедии: Las normas de conducta esperadas de estos estudiantes corresponden exactamente a la política de contenido de Wikipedia:
Какая причина заставила ее нарушить таким образом социальные нормы и правила поведения? ¿Qué la movió a transgredir las normas sociales y el decoro tan descaradamente?
В каждой большой группе людей есть члены, у которых наблюдаются отклонения от нормы. Todo grupo grande de seres humanos tiene miembros que se desvían de la norma.
Такое поведение презирает нормы и правила международного сообщества и изолирует Иран и его жителей. Dicha conducta pasa por alto las normas y reglas de la comunidad internacional y aísla a Irán y a su pueblo.
Для этого необходимо чувство общей ответственности, общие нормы, которые объединят всех людей в одно целое. Y estos incluyen un sentido de responsabilidad compartida, normas comunes que unan a las personas como una comunidad.
Он изучал отклонения и мутации для выявления правил и законов вместо того, чтобы изучать нормы, examinaba monstruosidades y mutaciones buscando reglas y leyes, más que normas.
Премьер-министр Испании Хосе Сапатеро недавно предложил подобные нормы для равновесия полов в бизнесе и политике. El primer ministro de España, José Zapatero, recientemente propuso normas similares para el equilibro de género en las empresas y la política.
Нормы колониального и военного режимов стали просачиваться в правительственные органы израильской демократии, разлагая их настоящее предназначение. Las normas de un régimen colonial y militarista empezaron a infiltrarse en los órganos de gobierno de la democracia israelí y a pervertir sus actividades correctas.
Мы предоставляем центральный форум, на котором государства могут согласовать нормы, которые бы отвечали их общим интересам. Proporcionamos un foro central en el que los estados pueden acordar normas para servir a los intereses comunes.
От одного индивидуума к другому в этом случае идёт не передача поведения, а, скорее, передача нормы. Y, aquí, lo que se está transmitiendo de persona a persona no es un comportamiento sino más bien una norma.
Несомненно, некоторые нормы, в конечном счете, получают поддержку со стороны тех, для кого они были созданы. Obviamente, algunas normas consiguen a la larga el consentimiento y el apoyo de aquéllos a quienes van dirigidas.
Положения и нормы, которыми руководствуются международные организации, являются средством ограничения американского могущества и, таким образом, гегемонии США. Las normas y reglas que rigen a las instituciones internacionales constituyen un límite al poder estadounidense y, por lo tanto, un contrapeso a su hegemonía.
Миллионы человеческих жизней были спасены благодаря тому, что эти нормы сделали возможной работу Международного комитета Красного Креста. En simples términos humanos, millones de personas están hoy con vida porque esas normas permitieron el trabajo del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!