Beispiele für die Verwendung von "ожидания" im Russischen

<>
У меня были очень низкие ожидания. Yo tenía expectativas bajas.
И после двух месяцев ожидания, Y después de 2 meses de espera.
Когда женщины приступили к своей работе, выражение лица Лиллиан сменилось от легкомысленного ожидания к страху, а затем к панике. Cuando las mujeres empezaron su trabajo, la expresión de Lillian pasó de una expectación aturdida al miedo y luego al pánico.
и подстраивают мир под их ожидания. modifican el mundo para satisfacer sus expectativas.
Вы можете меня поставить на лист ожидания? ¿Puede ponerme en la lista de espera?
Иногда у нас есть формализованные культурные ожидания. Incluso algunas veces, existen expectativas culturales formalizadas.
После долгого ожидания ответа все изменения были сделаны. Después de una larga espera por una respuesta todos los cambios se han realizado.
Метафоры важны потому, что они создают ожидания. La metáfora importa porque crea expectativas.
После долгого и бесплодного ожидания я решил написать тебе. Luego de una larga e inútil espera, me decidí a escribirte.
Таковы мои надежды и ожидания от БАКа. Esas son mis esperanzas y expectativas para el LHC.
Минуты счастливого ожидания, и вот она получает свою еду. y espera feliz y obtiene su comida.
Когда экономика действует эффективно, ожидания в основном реализуются; Cuando una economía opera eficientemente, las expectativas en términos generales se cumplen;
Но не все пациенты в списке ожидания на пересадку такие счастливчики. Pero no todos los pacientes de la lista de espera de trasplantes son tan afortunados.
Но наши ожидания взмывают всё выше и выше. Y seguimos poniéndonos expectativas cada vez más altas.
Наконец, демонстрируя готовность печатать деньги, ФРС надеется повысить инфляционные ожидания с сегодняшнего низкого уровня. Finalmente, al demostrar que hay la voluntad de imprimir dinero, la Reserva espera incrementar las perspectivas de inflación respecto de sus reducidos niveles actuales.
Конечно, чем больше ожидания, тем больше риск разочарования. Por supuesto, mientras mayores sean las expectativas, mayor es el riesgo de desilusión.
Среднее время ожидания на получение телефона в Эфиопии составляет около семи или восьми лет. El tiempo de espera promedio para conseguir una línea de teléfono fijo en Etiopía es alrededor de siete u ocho años.
Для резкого снижения темпов инфляции необходимо было изменить ожидания; Para reducir la inflación, hacía falta cambiar las expectativas;
Наконец я попала на приём к нему, после 10 месяцев ожидания, я ждала почти год. Finalmente pudo atenderme luego de 10 meses de espera, casi un año.
Но это просто подпитывает инфляционные ожидания и затрудняет задачу. Pero eso sólo alimenta las expectativas inflacionarias y hace que la tarea resulte más dolorosa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.