Usage examples of "ожидая" in Russian with translation to Spanish

<>
И, то есть, я пошла туда, ожидая - Y, honestamente, yo había asistido ahí esperando.
Обогатившиеся на этой щедрости теперь, в основном, сидят в тюремных камерах, ожидая суда. La mayoría de los beneficiarios de esta generosidad ahora aguardan su juicio en prisión.
И продолжаете бросать, ожидая следующей решки чтобы снова обрадоваться. Y siguen lanzando, esperando la siguiente cara, para entusiasmarse.
Так что, смотря и ожидая, мы должны проявлять как можно больше поддержки, но не властности. De modo que, mientras observamos y aguardamos, necesitamos ser lo más comprensivos -y lo menos autoritarios- posibles.
Мы не можем продолжать брать, не ожидая серьезных последствий. No podemos continuar tomando sin esperar serias consecuencias como resultado.
Поэтому я немедленно открыла онлайновое издание 2009 года, ожидая увидеть достойную редакцию. Así que, inmediatamente fuí a buscar en la edición en línea del 2009, esperando encontrar una revisión digna de ser considerada.
А здесь краб караулит трубчатого червя, ожидая момента, когда тот высунет голову. Aquí hay un cangrejo con su tenaza derecha en la punta de esa lombriz tubo esperando que la lombriz saque su cabeza.
Тогда бы не было столько ликвидных средств, болтающихся кругом, только и ожидая несчастного случая. Luego no habría habido tanta liquidez derramándose por ahí a la espera de que se produjera un accidente.
ЕС должен помочь развитию демократии в соседних странах, не ожидая или не требуя взаимных уступок. La UE debe fomentar el desarrollo económico en los países vecinos sin esperar ni pedir concesiones recíprocas.
И мы вступили на свой родительский путь, ожидая, что наша жизнь будет выглядеть вот так. Y encaramos la crianza esperando una vida así.
чтобы сделать фотографию, пролетая над Таймс-Сквер, устремляясь к реке Гудзон и ожидая прихода Гудзона. Así, pudimos sacar una fotografía aérea del Times Square, mirando al río Hudson, esperando a que Hudson venga.
не проводя научных ярмарок, не играя с новыми технологиями, и не ожидая появления волшебной батарейки. No hay tiempo para concursos de ciencia, no hay tiempo para experimentar o esperar a que aparezca la batería mágica.
Если компании попросят, то мы можем увеличить производство гораздо быстрее, чем ожидая пока это сделают потребители. Si las empresas lo exigen conseguiremos cambiar el modo de producción mucho antes que si esperamos a que lo hagan los consumidores.
Когда это случится, я, возможно, всё ещё буду здесь, в доме моего отца, ожидая конца блокады. Cuando así sea, probablemente yo estaré en casa de mi padre, esperando a que se acabe el bloqueo.
Многие не только пересмотрели планы своих расходов, но и отложили покупки, ожидая, что сегодняшняя неопределённая ситуация прояснится. No sólo han revisado sus planes de gasto, sino que, además, en muchos casos han aplazado las compras en espera de que se despeje la incertidumbre.
Но будем ли мы справедливы, сравнивая СФБ различных регионов и ожидая, что они будут соответствовать западным стандартам? Pero, ¿estamos siendo justos al comparar los fondos soberanos de las distintas regiones y esperar que sigan los estándares occidentales?
В июне идут дожди, так часто, что все мы забивались под эту жалкую крышу, ожидая, когда же дождь пройдет. Y como suele llover mucho en junio, todos nos acurrucábamos bajo el delgado techo de lata esperando que dejara de llover.
И одним из моих любимых занятий было ехать на велосипеде вдоль путей, ожидая, когда мимо меня промчится с ревом экспресс. Y una de mis cosas favoritas era ir en bicicleta al lado de la vía de tren esperando para ver pasar rugiendo a los grandes ferrocarriles express.
Вместо этого, с помощью тщательно подобранного примера, Строу демонстрировал, что такое быть открытым для других, ожидая такой же открытости в ответ. En lugar de ello, mediante un ejemplo escogido cuidadosamente, Straw ilustró lo que significa estar abiertos a los demás esperando que ellos también se abran.
Естественно, идёшь метров сто, ожидая увидеть ещё один указатель, который скорее всего будет учтиво окрашен в желтый цвет и иметь надпись "Поезда". Así que andas otro kilómetro, esperando que aparezca otro cartel, que quizás cortésmente sea amarillo en frente de ti diciendo "Trenes".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!