Ejemplos del uso de "опубликованы" en ruso

<>
В 2003-м году были опубликованы первые успешные результаты. En 2003, publicamos nuestro primer éxito.
Когда эти данные были впервые опубликованы, то вызвали неоднородную реакцию. Cuando este resultado fue publicado por primera vez, fue muy controvertido.
Эти материалы были впоследствии опубликованы в Интернете на сайте WikiLeaks. Más tarde, WikiLeaks publicó el material en Internet.
В Интернете были опубликованы доказательства лжи партийного руководства, включая интервью со свидетелями событий. Se publicaron en la red evidencias, inclyendo entrevistas con testigos, de que los líderes del partido estaban mintiendo.
Результаты этого первого значительного открытия в кристаллографии белков были опубликованы в журнале "Nature" в 1934 году. Los resultados de este primer momento crucial de la cristalografía de proteínas fueron publicados como una carta en Nature, en 1934.
А теперь позвольте мне продемонстрировать вам данные, которые были тщательно проанализированы и опубликованы, группой выдающихся ученных. Pero dejen que les muestre ahora algunos datos que han sido apropiadamente publicados y analizados sobre un grupo en especial, a saber, los científicos de primer nivel.
Его записи были опубликованы только на английском и китайском языках, но до сих пор они не могут легально распространяться в Китае. Se acaban de publicar en inglés y en chino, pero no se pueden distribuir legalmente en China.
В 1982 Питер Голлвитцер написал целую книгу об этом, и в 2009 году он провёл несколько новых экспериментов, которые были опубликованы. En 1982, Peter Gollwitzer escribió un libro entero sobre esto y en 2009 hizo nuevas pruebas que fueron publicadas.
В 2006 году в научном журнале "Природа" были опубликованы пять больших исследовательских задач, которые необходимо решить для обеспечения безопасных путей развития нанотехнологий: En 2006, se publicaron cinco grandes desafíos de investigación para desarrollar nanotecnología segura en la publicación científica Nature:
"Нью-Йорк Таймс", вместе с "Гардиан" и "Шпигель", получили шанс изучить документы прежде, чем они были опубликованы, и решили частично издать материал. The New York Times, junto con The Guardian y Der Spiegel tuvieron la oportunidad de estudiar los documentos antes de que se revelaran y decidieron publicar una parte de ese material.
Обычно реформы системы управления требуют тщательной подготовки, и эту подготовку правительство пыталось провести с помощью исследования, выполненного комиссией по целевым реформам, результаты которого были опубликованы в марте 2001 года. Las reformas administrativas normalmente requieren de una preparación meticulosa, que el gobierno trató de generar velozmente a través de un estudio realizado por la Comisión para la Reforma de Actividades publicado en marzo de 2001.
Ведущий японский промышленник Акио Морита, глава Sony, и политик правого толка Шинтаро Ишихара организовали несколько выступлений, которые были объединены и опубликованы в 1986 г. в виде книги под названием"Япония, которая может сказать "нет". El principal industrial de Japón, Akio Morita, presidente de Sony y el político de derecha Shintaro Ishihara pronunciaron una serie de discursos que se recopilaron y publicaron en 1986 en un libro tituladoThe Japan that Can Say No (El Japón que puede decir no).
Почему я опубликовал "Тяньанмэньскае Записки"* Por qué publiqué los Documentos de Tiananmen*
Эту историю опубликовали несколько газет. Varios periódicos publicaron esa historia.
получить и опубликовать такую информацию. conseguir y publicar la información.
"Происшествие" была опубликована в сентябре 2011. Básicamente, "Emergence" se publicó el 11-S.
Это его диаграмма, которая пока не была опубликована. Éste es el gráfico por ahora no publicado.
Она была опубликована исследователем из университета Карнеги Мелон. Fue publicada recientemente por un investigador de Carnegie Mellon.
Это было рандомизированное контрольное исследование, опубликованное в "Ланцете". Fue un estudio al azar publicado en The Lancet.
Его мнения, опубликованные статьями в Интернет, полностью миролюбивы. Sus opiniones, en artículos publicados en Internet, son absolutamente pacíficas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.