Verwendungsbeispiele von "орудий" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Возвышение "Хамаса" в Палестине и "Хезболлы" в Ливане как орудий иранских амбиций для умеренных арабских режимов не может не беспокоить умеренные арабские режимы. El ascenso de Hamas en Palestina y de Hezbollah en el Líbano como instrumentos de las ambiciones iraníes no puede más que preocupar a los regímenes árabes moderados.
Но авиа удар вряд ли уничтожит тайные склады Северной Кореи, на которых содержится более 10 000 артиллерийских орудий, укрытых в пещерах вдоль демилитаризованной зоны. Sin embargo, también es improbable que un ataque aéreo destruya las instalaciones ocultas de Corea del Sur, que incluyen más de 10.000 cañones de artillería enterrados en cavernas a lo largo de la zona desmilitarizada.
У 72% процентов их популяции есть такие шрамы, но большинство не не может освободиться от таких орудий лова, как ловушек для омаров или крабов. El 72% de la población tiene ese tipo de cicatrices, pero la mayoría no sueltan el instrumento, cosas como trampas para langostas y jaulas de cangrejos.
Но демократия не является единственным орудием трансформации, направленной на искоренение терроризма. Pero la democracia no es el único instrumento para una transformación que ataque las raíces del terrorismo.
В конце концов, какая вера позволит выставить орудие массового убийства на продажу на черном рынке. Después de todo, ¿qué clase de fe permite poner a la venta instrumentos de asesinato masivo en el mercado negro?
Проще говоря, иракских детей превратили из людей, достойных заботы, в орудия производства и объекты насилия. En términos simples, los niños en Iraq han sido reducidos de seres humanos merecedores de cuidados a herramientas de producción e instrumentos de violencia.
Это относится и к дефолтным свопам, ставшим орудием спекуляции вместо страхования и достигшим поразительной суммы в 62 триллиона долларов. Eso también fue válido para los seguros contra default, que se volvieron un instrumento de especulación en lugar de uno de seguro y alcanzaron un volumen sorprendente de 62 billones de dólares.
Она стоит с десятью тысячами рук, и в каждой руке - орудие освобождения, на ладони каждой руки - глаза, и это глаза мудрости. Ella se resiste, con 10.000 brazos, y en cada mano, hay un instrumento de liberación, y en la palma de cada mano, hay ojos, y estos son los ojos de la sabiduría.
Немногие африканцы, даже из числа тех, кто осведомлен о событиях в мире, когда-либо слышали о радиостанции "RadioMillesCollines" - самом страшном орудии геноцида в Руанде. No muchos africanos, incluso entre los que conocen mejor la actualidad mundial, habían escuchado mencionar alguna vez la Radio Milles Collines, el más obvio y descarado instrumento del genocidio ruandés.
"Мы считаем, что такой подход может быть слишком грубым и неточным орудием страха, а не убеждения, которые направит нас по опасному пути и негативно отразится на американских производителях, фермерах и потребителях ". "Creemos que ese planteamiento será un burdo e impreciso instrumento basado en el miedo y no en la persuasión que nos hará internarnos por una vía peligrosa y tendrá consecuencias perjudiciales para los fabricantes, agricultores y consumidores de los EE.UU.".
Когда я училась, мы определяли человека как производителя орудий труда. Cuando estaba en la escuela, nos definíamos como "hombre, el fabricante-de-herramientas".
Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д. El uso de herramientas debió mejorar nuestra sobrevivencia, el apareamiento, etc.
Модификация предмета и приспособление его для определенных целей - начало производства орудий труда. Modificando un objeto para hacerlo adecuado para cumplir un propósito específico- el inicio de la creación de herramientas.
И они сумели доказать, что изнасилование - это одно из орудий войны, и что это преступление против человечества. Y entonces lo que sucedió fue que declararon a la violación como arma de guerra en contra de la Humanidad.
Вы удивитесь, но для получения ответа на этот вопрос, нам надо вернуться к использованию орудий труда у шимпанзе. Es un poco sorprendente que para llegar a una respuesta a esa pregunta, tengamos que usar una herramienta de los chimpancés.
Нам пришлось встать на ноги, чтобы выглядывать из высокой травы или гнаться за животными, или освободить наши руки для орудий. Nos tuvimos que levantar sobre nuestras piernas para mirar por encima del herbaje, o para cazar animales, o para liberar las manos para empuñar armas.
Все остальные теории, объясняющие большой мозг, язык и использование орудий, и все, что делает нас уникальными, основаны на представлении о генах. Todas aquellas teorías que explican el cerebro grande, el lenguaje y el uso de herramientas y todas estas cosas que nos hacen únicos, se basan en los genes.
И причина заключается в том, что использование орудий с самого начала, в течение многих тысяч лет, было связано с физическим видоизменением самого себя. Y la razón es que el uso de herramientas en los principios, durante miles y miles de años, implicó una modificación física del ser.
Сейчас, рискуя оскорбить палеоантропологов или физических антропологов в зале, тем не менее, хочу заметить, что нет больших различий между этими двумя группами каменных орудий. Ahora, a riesgo de ofender a algún paleoantropólogo o antropólogo físico de la audiencia, básicamente no hay mucho cambios entre estos dos grupos de herramientas de piedra.
Кроме того, мы знаем, что в разных частях Африки, везде, где проводились изучения шимпанзе, были обнаружены соврешенно различные типы поведения с использованием орудий труда. además, sabemos que en distintas partes de África, dondequiera que se ha estudiado a los chimpancés, hay conductas de uso de herramientas completamente distintas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!