Ejemplos del uso de "освобождает" en ruso con traducción "liberar"

<>
Это освобождает нас от рамок нашего воображения. Nos libera de las limitaciones de nuestra imaginación.
Эта система просто освобождает время - что сейчас и происходит в Лос-Алтос. Lo que esto hace -y es lo que ocurre en Los Altos- es liberar tiempo.
Это одна из причин, почему представители исполнительных видов искусств в Европе любят государственное финансирование - это освобождает их от диеты в виде исключительно Бетховена и Моцарта. Esta es una razón por la cual a los artistas escénicos de Europa les gusta el dinero público -los libera de una dieta basada exclusivamente en Beethoven y Mozart-.
Это как система рычагов и блоков, которая проверяет, ориентируетесь ли вы в решении уравнений, и освобождает время на моделирование, игры, механику, конструирование для того, чтобы определить, насколько глубоко вы разбираетесь в теме. Este es el trabajo básico, asegurarse de que sabes cómo moverte en un sistema de ecuaciones, y libera tiempo para las simulaciones, para los juegos, para la mecánica, para construir robots, para estimar qué tan alta es esa colina a partir de su sombra.
Они освободили нас от офисного стола. Nos ha liberado del escritorio de la oficina.
Нельсон Мандела был освобожден в феврале 1990. Nelson Mandela fue liberado en febrero de 1990.
Многие ранее освобожденные обитатели Гуантанамо ушли в подполье. Muchos de los internos de Guantánamo liberados antes han desaparecido en la clandestinidad.
Из 100 освобожденных заключенных 60 вернутся в тюрьму. De cada cien encarcelados que son liberados, 60 volverán a prisión.
В течение своей жизни Франклин освободил всех своих рабов. En el trascurso de su vida, Franklin liberó a todos sus esclavos.
А это означает, что Дэвид Ирвинг должен быть освобожден. Y eso significa que David Irving debería ser liberado.
Семь дней спустя Эрика освободили и он смог вернуться домой. Siete días después Eric fue liberado y pudo regresar a su casa.
Тогда Буш заявил, что Америка развязала войну, чтобы освободить Ирак. Bush afirmó entonces que la guerra había sido para liberar a Iraq.
Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу. Entonces, si podemos liberar algunos de ellos se vuelven accesibles a nuestro paladar.
Видите ли, дефицит контекстуален, а технология - это сила, освобождающая ресурсы. Ya ven, la escasez es contextual y la tecnología es una fuerza que libera recursos.
Этот человек был только что освобождён из лагеря смерти Хуту. Este hombre acababa de ser liberado de un campo de muerte Hutu.
Я уже "освободил" третью страну, а мне было только 27 лет. Yo había "liberado" a un tercer país y tenía sólo 27 años.
Башир был освобожден по той простой причине, что этого требовал закон: Ba'asyir fue liberado por la sencilla razón de que la ley lo imponía:
США стыдливо произнесли несколько слов извинения, и наше правительство освободило 24 свиньи. EU expresó algunas vergonzosas palabras de disculpa y nuestro gobierno liberó 24 cerdos.
Именно отсюда ей нужно вытянуть себя из глубин смертности, освободить свою душу. Es de allí de donde ella tiene que salir de las profunidades de la mortalidad, entrar, liberar su espíritu.
Без американской армии Западная Европа не была бы освобождена в 1945 году. Sin el Ejército de los EE.UU., Europa Occidental no habría sido liberada en 1945.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.