Ejemplos de uso de "пакетах" en ruso con traducción al español

<>
Traducciones: todos132 paquete129 otras traducciones3
Общественное негодование сосредоточилось на солидных пакетах вознаграждения, которые получают банковские работники, состоящих преимущественно из премий. La furia llegó a concentrarse en los elevados paquetes de compensación de los ejecutivos bancarios, compuestos principalmente por bonos.
общественный порядок должен перестать полагаться на финансовый сектор, независимо от потребности в пакетах мер по борьбе с кризисом. la política pública deberá dejar de deferir al sector financiero, sin importar la necesidad de paquetes de rescate.
Вместо реструктуризации явно непосильного долгового бремени Португалии, Ирландии и Греции (ПИГ), политики и высшие должностные лица настаивают на еще больших пакетах спасательных мер, еще меньше учитывая реалистичные аскетические условия. En lugar de reestructurar la carga de deuda manifiestamente insostenible de Portugal, Irlanda y Grecia (los llamados países "PIG", por sus iniciales), los políticos y legisladores están presionando para que se adopten paquetes de rescate cada vez más grandes con condiciones de austeridad cada vez menos realistas.
Америке нужен большой пакет стимулов. Los Estados Unidos necesitan un paquete de estímulos importante.
Воздадим должное пакету Office, ладно? Homenaje al paquete Office, ¿no?
Мировая экономика перенасыщена такими отравленными пакетами. La economía global está colmada de este tipo de paquetes envenenados.
Мы - огромные пакеты с химическими веществами. Somos enormes paquetes de productos químicos.
Это целый пакет услуг, и это работает. Es un paquete completo de servicios, y funciona.
Deutsche Bahn планирует многомиллионный зимний антикризисный пакет Deutsche Bahn planea un paquete de crisis de invierno que asciende a millones
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие. Un gran paquete de subsidios del gobierno también ayudó a la calma interna.
Если ответы утвердительные, необходимо рассмотреть интегрированный пакет организационных изменений. En los casos en que las respuestas sean afirmativas, se debe considerar un paquete integral de cambios institucionales.
Первое, для преодоления кризиса необходим пакет глобальных стимулирующих мер. En primer lugar, necesitamos un paquete global de estímulos para detener la crisis.
Второй элемент пакета по облегчению долгового бремени более инновационный: El segundo elemento del paquete de alivio de la deuda llegaría a ser mucho más innovador:
ЛОНДОН - Удалось ли пакетам экономических стимулов оживить травмированные мировые экономические системы? LONDRES - ¿Han resucitado los paquetes de estímulo a las traumatizadas economías del mundo?
Эти три документа составляли единый пакет, который предполагалось реализовывать в полном объёме. Formaban un paquete único, creado para ser implementado en su totalidad.
Такая инициатива должна включать всестороннюю региональную помощь и пакет программ в целях развития. Una iniciativa así debe incluir un completo paquete de desarrollo y ayuda para la región.
Один из вариантов - большие страны ЕС разрабатывают пакет мер по выходу из кризиса. Una opción sería que los países grandes de la UE crearan un paquete de rescate.
Этот пакет средств также рассчитан на инвестиции в технологии создания гибридных транспортных средств. El paquete también considera inversiones en tecnologías de vehículos híbridos.
Вместо небольших периодов облегчения, значительный пакет, состоящий из двух элементов - это путь вперед. En lugar de gotitas de alivio, el camino para salir adelante es un paquete de tamaño considerable, compuesto de dos elementos.
Наконец, более сильный юань должен стать неотъемлемой частью пакета реформ, чтобы стимулировать потребление. Finalmente, un renminbi más fuerte debería ser una parte integral del paquete de reformas para alentar el consumo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.