Exemplos de uso de "пересу" em russo com tradução para o espanhol

<>
Traduções: todos30 peres24 pérez6
Пересу эта идея очень понравилась. A Peres le pareció una gran idea.
Но потом я попал к действительно молодому лидеру, Шимону Пересу, президенту Израиля. Hasta que llegué al verdadero líder joven global, Shimon Peres, Presidente de Israel.
В таком случае Шарон обратится к лидеру оппозиции - бывшему премьер-министру Израиля восьмидесятилетнему Шимону Пересу - для формирования правительства национального единства. Entonces Sharon recurrirá al dirigente de la oposición, el ex Primer Ministro de 80 años de edad Shimon Peres, para formar un gobierno de unidad nacional.
Негодование арабских граждан Израиля по поводу убийств их собратьев за границей привело к бойкоту, который стоил Пересу нескольких тысяч голосов, которых ему не хватило для победы. La ira de los ciudadanos árabes del norte de Israel por las muertes de sus hermanos más allá de la frontera condujo a un boicot que le costó a Peres los pocos miles de votos que necesitaba para triunfar.
Также предполагалось, что они окажут избирательную поддержку премьер-министру Израиля Шимону Пересу, который был на грани поражения на выборах в борьбе с Бенджамином Нетаньяху, из-за сильно подорванного авторитета Переса разрушительными операциями террористов-самоубийц Хамаса. También se esperaba que le dieran un espaldarazo electoral al primer ministro Shimon Peres de Israel quien, seriamente minado por la devastadora campaña de terrorismo suicida de Hamas, estaba al borde de la derrota electoral a manos de Benjamin Netanyahu.
И Перес готов пойти на это. Y Peres está dispuesto a hacerlo.
На пресс-конференции владелец SCT, Перес Хакоме, перечислил шесть важных элементов в расследовании: En la conferencia de prensa, el titular de la SCT, Pérez Jácome, enumeró seis elemento relevantes en la investigación:
Теперь Перес - президент Израиля, в то время как Нетаньяху возглавляет "Ликуд". Ahora Peres es presidente de Israel, mientras que Netanyahu encabeza el Likud.
Тем не менее, с Фелипе Пересом Роке в качестве министра иностранных дел Куба продолжает проводить прагматическую внешнюю политику. En todo caso, con Felipe Pérez Roque como Ministro de Relaciones Exteriores, Cuba sigue impulsando una política exterior pragmática.
Отношение к риску со временем меняется, и такие события, как замечания Ахмединежада и Переса, могут ускорить такие изменения. Las actitudes frente al riesgo cambian todo el tiempo, y episodios como las declaraciones de Ahmedinejad y Peres pueden precipitar este tipo de cambios.
Министр Дионисио Перес Хакоме рассказывает о деталях катастрофы, где погибли Министр внутренних дел, Франсиско Блэйк, и еще семь человек. El secretario Dionisio Pérez Jácome da detalles del accidente aéreo donde perdió la vida el secretario de Gobernación, Francisco Blake, y siete personas más
И только привлекши Партию труда Шимона Переса в свой кабинет, Шарон сумел сохранить за собой большинство в парламенте. Sharon sólo logró conservar su mayoría parlamentaria incluyendo al Partido del Trabajo de Shimon Peres en su gabinete.
Но на сегодняшний день более молодые коммунистические лидеры, такие как министр иностранных дел Фелипе Перес Роке, остаются верны старой идеологии, и получили среди кубинцев прозвище "лос Талибан". Pero por el momento, los funcionarios comunistas más jóvenes, como el ministro de relaciones exteriores, Felipe Pérez Roque, siguen siendo ideólogos de línea dura a quienes muchos cubanos llaman "los talibanes".
Многие сторонники левых взглядов могут отдать свои голоса за Шимона Переса, бывшего премьер-министра и лидера Партии Труда. Shimon Peres, ex Primer Ministro y dirigente del Partido Laborista, atrae a muchos votantes de izquierdas.
Во время пресс-конференции Дионисио Перес Хакоме, Министр связей и транспорта, сказал, что перед тем, как воздушное судно поднялось вверх, пилот выяснил, что погодные условия были пригодными для полета. Durante una conferencia de prensa, Dionisio Pérez Jácome, secretario de Comunicaciones y Transportes, mencionó que antes de despegar la aeronave, el piloto constató que las condiciones de clima eran las adecuadas para volar.
Соглашение едва ли переживет 89-летнего Переса и 77-летнего Аббаса, являющихся сегодня президентами Израиля и Палестинской автономии, соответственно. En realidad, no es probable que el acuerdo sobreviva a Peres, que cuenta 89 años, y a Abbas, que cuenta 77, ahora presidentes de Israel y de la Autoridad Palestina, respectivamente.
Сторонники другой стратегии (президент Хуан Мануэль Сантос и Отто Перес Молина в Колумбии и в Гватемале соответственно, а также другие), основанной на разрешении использования по медицинским показателям и легализации, набирают силу. Los partidarios de una estrategia diferente (los Presidentes Juan Manuel Santos y Otto Pérez Molina de Colombia y Guatemala, respectivamente, entre otros), partiendo de premisas de salud pública y legalización, están ganando terreno.
Они продолжали расти, даже когда израильское руководство менялось между правительством "Ликуд" Ицхака Шамира и правительством лейбористов Шимона Переса между 1984 и 1990 годами. Siguió avanzando a paso acelerado incluso durante los días en que el gobierno Israelí rotaba entre el Likud de Yitzhak Shamir y los laboristas de Shimon Peres entre 1984 y 1990.
13 сентября 1993 г. Шимон Перес и Махмуд Аббас встретились на лужайке у Белого дома для подписания Декларации принципов между Израилем и ООП, или Соглашений в Осло. RAMALA - El 13 de septiembre de 1993, Simón Peres y Mahmoud Abbas se reunieron en el Jardín Meridional de la Casa Blanca para firmar la Declaración de Principios Israel-OLP o Acuerdos de Oslo.
Президент Шимон Перес, который в отличие от премьер-министра Биньямина Нетаньяху скептичен по поводу полезности атаки на ядерные установки Ирана, говорил об "угрозе уничтожения", с которой столкнулся Израиль. El Presidente Shimon Peres, que, a diferencia del Primer Ministro, Binyamin Netanyahu, se muestra escéptico ante la utilidad de un ataque a las instalaciones nucleares del Irán, habló de la "amenaza de exterminio" que afronta Israel.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!