Ejemplos del uso de "повышенной" en ruso con traducción "elevar"

<>
И сочетание воды и повышенной влажности сильно повлияло на окружающую местность. Eso junto a la elevada humedad produjo un efecto rotundo a nivel local.
В то же время перспектива повышенной инфляции в Америке и сильно выросший государственный долг США должны постепенно оказать давление на доллар, подобно тому, как это делает по-прежнему тревожная ситуация торгового дефицита США. Al mismo tiempo, las perspectivas de una inflación más alta y de niveles de endeudamiento público enormemente elevados en los Estados Unidos a la larga tendrán que influir negativamente sobre el dólar, al igual que el aún preocupante déficit comercial estadounidense.
В действительности, о чем я говорил в самом начале кризиса, было бы гораздо лучше иметь два или три года умеренно повышенной инфляции, при дефляции долгов во всех странах, особенно если политические, правовые и нормативные системы остаются несколько парализованными в осуществлении необходимых списаний. De hecho, como sostuve al comienzo de la crisis, sería mucho mejor que hubiese dos o tres años de inflación ligeramente elevada, que reduciría todas las deudas, en particular si los sistemas políticos, legales y reglamentarios, por permanecer en cierto modo paralizados, no logran las necesarias amortizaciones.
необходимо также повысить стоимость оккупации. se debe elevar el coste de la ocupación.
Таким образом, торговля может повысить жизненные стандарты. De esta forma, el comercio puede elevar los niveles de vida.
Мужчины афроамериканского происхождения также подвержены повышенному риску. Los hombres de origen afroamericano tienen un índice de riesgo más elevado.
Более того, весь регион, регион Южного полюса, имеет повышенную температуру. Además, toda esta región, la región polar sur tiene elevadas temperaturas.
Во-первых, повышенный уровень CO2 делает мировой океан более кислым. Primero, los niveles más elevados de CO2 están acidificando los océanos.
Если их повысить слишком сильно, то экономика придет к рецессии и безработице. Si se elevan mucho, la economía cae en la recesión y el desempleo.
США очень явно желают притормозить Китай при помощи повышения мировых стандартов торговли. Estados Unidos muy claramente quiere frenar a China elevando los estándares comerciales globales.
Люди, подверженные повышенному воздействию окислительных процессов, могут нуждаться в большем количестве антиоксидантов. La gente expuesta a un mayor estrés por oxidación puede tener requerimientos de antioxidantes elevados.
В данном конфликте обе стороны повысили ставки, и их угрозы могут стать реальностью. En este conflicto, ambos bandos han elevado sus apuestas, y sus amenazas podrían hacerse realidad.
И все это для того, чтобы повысить уверенность и показать, что вам не страшно. Y eso es para elevar la confianza de todos, para mostrar que no tienes miedo.
Возможно, ОПЕК прав, обвиняя американских политиков и биржевых дельцов в повышении цен на нефть. La OPEP podría estar en lo cierto al responsabilizar a las políticas y los especuladores de Estados Unidos por los precios más elevados.
Они страдают от повышенного давления, нездорового уровня холестерина и пониженной переносимости глюкозы - предвестницы диабета. Tienen presión sanguínea más elevada, peores perfiles de colesterol y baja tolerancia a la glucosa, un precursor de la diabetes.
Если это изменится, ЕЦБ придется повысит ставки процента, даже в условиях слабого экономического роста в Европе. Si esto cambia, el BCE tendrá que elevar las tasas, incluso si el crecimiento económico de Europa sigue siendo flojo.
Один подход заключается в создании стратегии, которая повышает стандарты ненадежного транспорта и компаний по организации логистики. Una es la de formular políticas que eleven los niveles de las empresas de transporte y logística poco fiables.
наличие акционерных опционов представляло сильный стимул для менеджеров, стремившихся к быстрому повышению стоимости акций своих компаний. esas acciones les daban a los ejecutivos fuertes incentivos para elevar su valor con rapidez.
Эксперты утверждают, что оно уже стало причиной повышения цены на нефть на 15 долларов за баррель. Algunos argumentan que ya ha elevado los precios del petróleo en cerca de $15 por barril.
Более высокая доля капитала и ликвидности является только одним из нескольких подходов к повышению безопасности финансовой системы. Los coeficientes de capital y de liquidez más elevados son sólo una de varias opciones para hacer que el sistema financiero sea más seguro.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.